Lyrics and translation Gov't Mule - Tear Me Down
You
sit
there
staring
Ты
сидишь
и
пялишься.
With
your
little
girl
smile
С
твоей
маленькой
девичьей
улыбкой
You
got
it
all
figured
out
Ты
во
всем
разобрался.
So
many
others
Так
много
других
You
thought
they
were
like
me
Ты
думал,
что
они
похожи
на
меня.
You
don′t
know
Ты
не
знаешь.
In
this
world
of
fear
and
desperation
В
этом
мире
страха
и
отчаяния.
You
seem
to
have
it
all
in
your
hands
Кажется,
все
в
твоих
руках.
So
used
to
holding
things
- holding
things
Так
привык
держать
вещи-держать
вещи.
But
no
one
ever
made
you
understand
Но
никто
никогда
не
заставлял
тебя
понять,
So
come
on
and
tear
me
down
так
что
давай,
разорви
меня
на
части.
Tear
me
down
Разорви
меня
на
части
Take
anything
you
need
- anything
Бери
все,
что
тебе
нужно
- все,
что
угодно.
Tear
me
down
Разорви
меня
на
части
Tear
me
down
Разорви
меня
на
части
I
know
what
you
want
Я
знаю,
чего
ты
хочешь.
So
come
on
and
tear
me
down
Так
что
давай
и
разорви
меня
на
части
So
many
people
headed
the
wrong
way
Так
много
людей
направились
не
туда.
Me,
I've
been
- and
I′m
going
again
Я,
я
был-и
я
снова
буду.
Windsurfing
on
a
fast
train
Виндсерфинг
на
скоростном
поезде
Chances
are
none
and
slim
Шансы
ничтожны
и
ничтожны
You
think
you're
the
only
one
Ты
думаешь,
что
ты
один
такой.
In
the
whole
world
Во
всем
мире.
That
ever
danced
upon
the
razor's
edge
Который
когда-либо
танцевал
на
лезвии
бритвы.
I
don′t
need
to
pour
more
fuel
on
the
fire
Мне
не
нужно
подливать
масла
в
огонь.
But
if
that′s
what
you
want
come
on
Но
если
это
то
чего
ты
хочешь
давай
So
come
on
and
tear
me
down
Так
что
давай
и
разорви
меня
на
части
Tear
me
down
Разорви
меня
на
части
Take
anything
you
need
- anything
Бери
все,
что
тебе
нужно
- все,
что
угодно.
Tear
me
down
Разорви
меня
на
части
Tear
me
down
Разорви
меня
на
части
I
know
what
you
want
Я
знаю,
чего
ты
хочешь.
So
come
on
and
tear
me
down
Так
что
давай
и
разорви
меня
на
части
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Haynes
Attention! Feel free to leave feedback.