Gov't Mule - Time - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gov't Mule - Time




Ticking away the moments that make up a dull day
Тикают моменты, которые составляют скучный день.
Fritter and waste the hours in an off-hand way
Fritter и тратить часы в стороне.
Kicking around on a piece of ground in your home town
Пинаясь на куске земли в своем родном городе.
Waiting for someone or something to show you the way
Жду кого-то или чего-то, кто укажет тебе путь.
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
Устал лежать на солнце, оставаясь дома, чтобы смотреть дождь.
You are young and life is long and there is time to kill today
Ты молода, и жизнь длинна, и сегодня есть время убивать.
And then one day you find ten years have got behind you
И однажды ты обнаружишь, что десять лет позади тебя.
No one told you when to run, you missed the starting gun
Никто не сказал тебе, когда бежать, ты пропустил стартовый пистолет.
And you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
Ты бежишь и бежишь, чтобы догнать солнце, но оно тонет.
Racing around to come up behind you again
Мчусь вокруг, чтобы снова встать позади тебя.
The sun is the same in a relative way, but you're older
Солнце то же самое в относительном смысле, но ты старше.
Shorter of breath and one day closer to death
Дыхание короче, а день ближе к смерти.
Every year is getting shorter, never seem to find the time
Каждый год становится короче, кажется, никогда не найти время.
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Планы, которые ни к чему не приведут, ни полстраницы строченных строк.
Hanging on in quiet desperation is the English way
Держусь в спокойном отчаянии-это английский путь.
The time is gone, the song is over, thought I'd something more to say
Время ушло, песня закончилась, я думал, что скажу что-то большее.
Home, home again
Домой, снова домой.
I like to be here when I can
Я люблю быть здесь, когда могу.
When I come home cold and tired
Когда я прихожу домой, холодная и уставшая.
It's good to warm my bones beside the fire
Хорошо согреть кости рядом с огнем.
Far away, across the field
Далеко, через поле.
The tolling of the iron bell
Звон железного колокола.
Calls the faithful to their knees
Призывает верующих на колени.
To hear the softly spoken magic spell
Услышать мягко сказанное волшебное заклинание.





Writer(s): Roger Waters, Rick Wright, David Gilmour, Nicholas Mason


Attention! Feel free to leave feedback.