Lyrics and translation Gov't Mule - Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ticking
away
the
moments
that
make
up
a
dull
day
Секунды
тикают,
дни
скучные
проходят,
Fritter
and
waste
the
hours
in
an
off-hand
way
Часы
впустую
тратишь,
легкомысленно
живешь,
Kicking
around
on
a
piece
of
ground
in
your
home
town
Слоняешься
без
дела
в
родном
городе,
Waiting
for
someone
or
something
to
show
you
the
way
Ждешь
кого-то
или
чего-то,
что
укажет
тебе
путь.
Tired
of
lying
in
the
sunshine
staying
home
to
watch
the
rain
Устал
валяться
на
солнце,
сидеть
дома
и
смотреть,
как
идет
дождь,
You
are
young
and
life
is
long
and
there
is
time
to
kill
today
Ты
молод,
жизнь
длинна,
и
сегодня
есть
время,
которое
можно
убить.
And
then
one
day
you
find
ten
years
have
got
behind
you
А
потом
однажды
ты
обнаруживаешь,
что
десять
лет
прошло,
No
one
told
you
when
to
run,
you
missed
the
starting
gun
Никто
не
сказал
тебе,
когда
бежать,
ты
пропустил
стартовый
выстрел.
And
you
run
and
you
run
to
catch
up
with
the
sun
but
it's
sinking
И
ты
бежишь,
бежишь,
чтобы
догнать
солнце,
но
оно
садится,
Racing
around
to
come
up
behind
you
again
Мчится
по
кругу,
чтобы
снова
оказаться
позади
тебя.
The
sun
is
the
same
in
a
relative
way,
but
you're
older
Солнце
то
же
самое,
в
относительном
смысле,
но
ты
старше,
Shorter
of
breath
and
one
day
closer
to
death
Дыхание
короче,
и
на
один
день
ближе
к
смерти.
Every
year
is
getting
shorter,
never
seem
to
find
the
time
Каждый
год
становится
короче,
никогда
не
хватает
времени,
Plans
that
either
come
to
naught
or
half
a
page
of
scribbled
lines
Планы,
которые
либо
ни
к
чему
не
приводят,
либо
остаются
набросками
на
полстраницы.
Hanging
on
in
quiet
desperation
is
the
English
way
Цепляться
за
жизнь
в
тихом
отчаянии
— это
по-английски.
The
time
is
gone,
the
song
is
over,
thought
I'd
something
more
to
say
Время
ушло,
песня
спета,
думал,
мне
есть
что
еще
сказать.
Home,
home
again
Дом,
снова
дома,
I
like
to
be
here
when
I
can
Я
люблю
бывать
здесь,
когда
могу.
When
I
come
home
cold
and
tired
Когда
я
прихожу
домой
продрогший
и
усталый,
It's
good
to
warm
my
bones
beside
the
fire
Хорошо
погреть
кости
у
огня.
Far
away,
across
the
field
Далеко,
за
полем,
The
tolling
of
the
iron
bell
Разносится
звон
железного
колокола,
Calls
the
faithful
to
their
knees
Призывает
верующих
на
колени,
To
hear
the
softly
spoken
magic
spell
Услышать
тихо
произнесенное
волшебное
заклинание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Waters, Rick Wright, David Gilmour, Nicholas Mason
Attention! Feel free to leave feedback.