Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tänt vare' här!
Здесь всё горит!
Pappa,
pappa,
när
kommer
tomten?
Папа,
папа,
когда
придёт
Дед
Мороз?
Håll
käften,
håll
käften
på
dig
nu
Заткнись,
заткнись
сейчас
же
Håll,
håll
käften
Заткнись,
заткнись
Pappa,
pappa,
när
kommer
tomten?
Папа,
папа,
когда
придёт
Дед
Мороз?
Jag
sa
håll
käften
så
kanske
han
kommer,
käft
Я
сказал,
заткнись,
тогда,
может
быть,
он
и
придёт,
заткнись
Ja
alla
har
vi
samlats,
det
e
tänt
i
vårat
hus
Да,
мы
все
собрались,
в
нашем
доме
всё
горит
Tv-apparaten
visar
anka
och
mus
По
телевизору
показывают
утку
и
мышь
Ekorr'n
satt
i
granen
och
dom
levde
alla
bus
Белка
сидела
на
ёлке,
и
все
они
шалили
Pinocchio
under
bordet
och
han
sover
av
sitt
rus
Пиноккио
под
столом,
он
спит
пьяный
Den
heter
tänt
vare'
här,
tänt
vare'
här
Она
называется
"Здесь
всё
горит",
"Здесь
всё
горит"
Alla
uti
juleruset,
tänt
vare'
här
Все
в
новогоднем
угаре,
"Здесь
всё
горит"
Tänt
vare'
här,
den
heter
tänt
vare'
här
Здесь
всё
горит",
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Botten
den
brann
ur,
den
heter
tänt
vare'
här
Дно
прогорело,
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Det
blev
inget
dopp
i
grytan,
jag
fick
för
lite
lön
Рождественского
угощения
не
будет,
мне
мало
заплатили
Skinkan
den
tog
slut
för
jag
hamna
sist
i
kön
Ветчина
закончилась,
потому
что
я
был
последним
в
очереди
Regnet
bara
öser
ner
och
marken
den
e
grön
Дождь
льёт
как
из
ведра,
а
земля
зелёная
Det
blir
ju
så
förvirrat
nu
när
tomten
byter
kön
Всё
так
запутано
теперь,
когда
Дед
Мороз
сменил
пол
Den
heter
tänt
vare'
här,
den
heter
tänt
vare'
här
Она
называется
"Здесь
всё
горит",
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Alla
uti
juleruset,
tänt
vare'
här
Все
в
новогоднем
угаре,
"Здесь
всё
горит"
Tänt
vare'
här,
den
heter
tänt
vare'
här
Здесь
всё
горит",
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Botten
brinner
ur,
den
heter
tänt
vare'
här
Дно
прогорает,
она
называется
"Здесь
всё
горит"
För
alla
dom
som
inget
har
vi
fäller
juletår
За
всех,
у
кого
ничего
нет,
мы
проливаем
рождественскую
слезу
Fick
ingen
extra
bonus
av
chefen
i
år
Не
получил
в
этом
году
от
начальника
новогоднюю
премию
Han
klappa
mig
på
axeln
och
fråga
hur
jag
mår
Он
похлопал
меня
по
плечу
и
спросил,
как
я
Och
sa
att
dessa
juletider
sätter
sina
spår
И
сказал,
что
это
новогоднее
время
оставляет
свой
след
Jag
fick
paket
från
Amsterdam
med
posten
igår
Я
вчера
получил
посылку
из
Амстердама
Nu
ser
jag
tomtenissar
i
husets
alla
vrår
Теперь
я
вижу
рождественских
эльфов
во
всех
уголках
дома
Tomtemor
hon
kväver
mig
med
sina
runda
lår
Баба
Мороз
душит
меня
своими
круглыми
ляжками
Men
glögg
och
pepparkakorna
dom
läker
alla
sår
Но
глёг
и
имбирные
пряники
залечивают
все
раны
Den
heter
tänt
vare'
här,
den
heter
tänt
vare'
här
Она
называется
"Здесь
всё
горит",
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Alla
uti
juleruset,
tänt
vare'
här
Все
в
новогоднем
угаре,
"Здесь
всё
горит"
Tänt
vare'
här,
den
heter
tänt
vare'
här
Здесь
всё
горит",
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Botten
brinner
ur,
den
heter
tänt
vare'
här
(hej)
Дно
прогорает,
она
называется
"Здесь
всё
горит"
(привет)
Tänt
vare'
här,
den
heter
tänt
vare'
här
Здесь
всё
горит",
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Alla
uti
juleruset,
tänt
vare'
här
Все
в
новогоднем
угаре,
"Здесь
всё
горит"
Tänt
vare'
här,
den
heter
tänt
vare'
här
Здесь
всё
горит",
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Botten
brinner
ur,
den
heter
tänt
vare'
här
Дно
прогорает,
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Ferdinand
vår
tjur,
tänt
vare'
här
Наш
бык
Фердинанд,
"Здесь
всё
горит"
Botten
den
brann
ur,
tänt
vare'
här
Дно
прогорело,
"Здесь
всё
горит"
Granen
står
i
ljusan
låga,
tänt
vare'
här
Ёлка
стоит
в
ярком
пламени,
"Здесь
всё
горит"
Släkten
är
en
plåga,
tänt
vare'
här
Родственники
- это
мучение,
"Здесь
всё
горит"
Farsan
spöa
brorsan,
tänt
vare'
här
Отец
избил
брата,
"Здесь
всё
горит"
Tomten
drog
med
morsan,
tänt
vare'
här
Дед
Мороз
увёл
маму,
"Здесь
всё
горит"
Mycken
slit
och
möda,
tänt
vare'
här
Много
труда
и
хлопот,
"Здесь
всё
горит"
Alla
ögon
röda,
tänt
vare'
här
Все
глаза
красные,
"Здесь
всё
горит"
Den
heter
tänt
vare'
här,
den
heter
tänt
vare'
här
Она
называется
"Здесь
всё
горит",
она
называется
"Здесь
всё
горит"
Tänt
vare'
här
Здесь
всё
горит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Siösteen, Jonas Paulsson, Nils Posse
Attention! Feel free to leave feedback.