Governor - Destiny - translation of the lyrics into German

Destiny - Governortranslation in German




Destiny
Schicksal
"You know, life has a funny way of showing things sometimes...
"Weißt du, das Leben hat manchmal eine komische Art, Dinge zu zeigen...
(Verse1)
(Strophe 1)
It was standing room only, shoulder to shoulder in a crowded room,
Es war Stehplatz, Schulter an Schulter in einem überfüllten Raum,
When I saw her for the first time,
Als ich sie zum ersten Mal sah,
On a summer evening in June
An einem Sommerabend im Juni
She took my breathe away, stop my heart, and tore my world apart-
Sie raubte mir den Atem, stoppte mein Herz und riss meine Welt auseinander-
And I didn't even know her name.
Und ich kannte nicht einmal ihren Namen.
What a hell of a way to start
Was für ein höllischer Anfang
I bought her a drink, we had a conversation that made me think,
Ich kaufte ihr einen Drink, wir hatten eine Unterhaltung, die mich zum Nachdenken brachte,
Could she be the one, to be my flowers, moon, stars and sun
Könnte sie die Eine sein, meine Blumen, Mond, Sterne und Sonne zu sein
That sweet summer breeze enough to bring a strong man to his knees
Diese süße Sommerbrise, genug, um einen starken Mann in die Knie zu zwingen
When I asked her her name she said "Please to meet ya',
Als ich sie nach ihrem Namen fragte, sagte sie: "Freut mich, dich kennenzulernen,
My name is"...
Mein Name ist"...
(Chorus)
(Refrain)
Desitny... That means I'm the way.
Schicksal... Das bedeutet, ich bin der Weg.
Til ya can't push me away... (you can't push)
Bis du mich nicht mehr wegstoßen kannst... (du kannst nicht wegstoßen)
Destiny... I may not have been here yesterday,
Schicksal... Ich war vielleicht gestern nicht hier,
But I been always on my way-
Aber ich war immer auf meinem Weg-
(Verse2)
(Strophe 2)
I took her for a walk down by the oceanside
Ich nahm sie mit auf einen Spaziergang am Meer entlang
She put her feet in the water-
Sie stellte ihre Füße ins Wasser-
She opened up to me, and started confessin'
Sie öffnete sich mir und begann zu gestehen
There ain't nothin' harder...
Es gibt nichts Schwereres...
Then to tell the truth, bout your secrets,
Als die Wahrheit zu sagen, über deine Geheimnisse,
Skeletons in your closet-
Skelette in deinem Schrank-
Things that God only know, sh*t that you ain't supposed to let go
Dinge, die nur Gott kennt, Scheiße, die du nicht loslassen sollst
But she said inside, she felt like that it was her duty
Aber sie sagte innerlich, sie fühlte, dass es ihre Pflicht sei
From now and ever more, to always be true to me
Von nun an und für immer, immer ehrlich zu mir zu sein
I asked her "Sweetie, why tryna talk to me. like you're my wife?"
Ich fragte sie: "Schatz, warum redest du mit mir, als wärst du meine Frau?"
She said I been tryna tell you my name all night,
Sie sagte, ich habe die ganze Nacht versucht, dir meinen Namen zu sagen,
But now hope you get it right... My name is...
Aber jetzt hoffe ich, du verstehst es richtig... Mein Name ist...
(Chorus)
(Refrain)
Desitny... (Destiny, love you girl) That means I'm the way.
Schicksal... (Schicksal, ich liebe dich, Mädchen) Das bedeutet, ich bin der Weg.
Til ya can't push me away...
Bis du mich nicht mehr wegstoßen kannst...
Destiny... I may not have been here yesterday,
Schicksal... Ich war vielleicht gestern nicht hier,
But I been always on my way- (I'm your)
Aber ich war immer auf meinem Weg- (Ich bin dein)
Destiny... and the choice ain't even yours
Schicksal... und die Wahl liegt nicht einmal bei dir
Ain't even yours to choose...(Love your)
Nicht einmal bei dir zu wählen... (Liebe dein)
Destiny... and I'm always with you,
Schicksal... und ich bin immer bei dir,
Whether you win, or you lose
Ob du gewinnst oder verlierst
(Verse3)
(Strophe 3)
It wasn't a year later, my heart jumped on that elevator
Es war nicht ein Jahr später, mein Herz sprang in diesen Aufzug
It took me straight upstairs to ask the man himself for
Es brachte mich direkt nach oben, um den Mann selbst zu fragen
Some consulation-
Um Rat-
What am I to do? I got myself in a tight situation,
Was soll ich tun? Ich habe mich in eine schwierige Situation gebracht,
I know that I love her, but still I got a few inhibitions.
Ich weiß, dass ich sie liebe, aber ich habe immer noch ein paar Hemmungen.
I don't wanna move to fast- and I don't wanna move to slow
Ich will nicht zu schnell vorgehen - und ich will nicht zu langsam vorgehen
But there so much about life, that I still just don't know
Aber es gibt so viel über das Leben, das ich immer noch nicht weiß
As I got up off my knees, and I ended my prayer
Als ich von meinen Knien aufstand und mein Gebet beendete
When I opened up my eyes, guess who was standing right there.(my)
Als ich meine Augen öffnete, rate mal, wer direkt da stand. (mein)
(Chorus)
(Refrain)
Desitny... That means I'm the way.
Schicksal... Das bedeutet, ich bin der Weg.
Til ya can't push me away...
Bis du mich nicht mehr wegstoßen kannst...
Destiny... I may not have been here yesterday,
Schicksal... Ich war vielleicht gestern nicht hier,
But I been always on my way-(I'm your)
Aber ich war immer auf meinem Weg- (Ich bin dein)
Destiny... and the choice ain't even yours
Schicksal... und die Wahl liegt nicht einmal bei dir
Ain't even yours to choose...(Love your)
Nicht einmal bei dir zu wählen... (Liebe dein)
Destiny... and I'm always with you,
Schicksal... und ich bin immer bei dir,
Whether you win, or you lose
Ob du gewinnst oder verlierst





Writer(s): Governor Washington, Scott Storch


Attention! Feel free to leave feedback.