Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penitentzian
extasian
In
Extase
der
Buße
Malko
lehordun
Vodevil
Ein
Vaudeville
mit
trockenen
Tränen
Kurutzeak
altsatuz
Kreuze
erhebend
Hainbat
judas
So
viele
Judas
Sufrimenduaren
Des
Leidens
Merkatuan
sutan
Markt
in
Flammen
Moral
saltzaileekin
Mit
Moralverkäufern
Altarpean
Unter
dem
Altar
Mirra
eta
urrea
dauden
Wo
Myrrhe
und
Gold
sind
Aingeru
bortxatuen
Der
vergewaltigten
Engel
Zikindutako
trapu
Befleckte
alte
Zati
zaharrak
Stofffetzen
Izkutuan
ahaztuta
Heimlich
vergessen
Mutu,
mutu,
mutu,
mutu...
Stumm,
stumm,
stumm,
stumm...
Ta
izarpean
Und
unter
den
Sternen
Deabrua
dantzan
hastean
Wenn
der
Teufel
zu
tanzen
beginnt
Gaua
jolasten
Die
Nacht
spielend
Plazer
eta
negarraz
Mit
Lust
und
Tränen
Traizio
bortxaz
Mit
brutaler
Untreue
Larrutan
hastean
Wenn
sie
sich
paaren
Kondenatuarekin
Mit
dem
Verdammten,
meine
Schöne
Isilduta,
ahaztuta
Zum
Schweigen
gebracht,
vergessen
Isilduta,
ahaztuta
Zum
Schweigen
gebracht,
vergessen
Egunsentian
In
der
Morgendämmerung
Barkamena
lekuotan
Vergebung
ist
an
diesen
Orten
Mingain
txarrak
astinduz
Böse
Zungen
schwingend
Moral
klaseak
banatuz
Moralpredigten
verteilend
Hilotzez
josita
Mit
Leichen
bedeckt
Jantzita
tenplu
hormak
apaintzen
Bekleidet,
die
Tempelwände
schmückend
Hitz
hutsez
eta
bakuluz
Mit
leeren
Worten
und
Stäben
Ur
putzuak
bedeinkatuz
Wasserpfützen
segnend
Odolez
bustita
Mit
Blut
bedeckt
Jantzita
hil
txanponak
banatzen
Bekleidet,
verteilen
sie
Totenmünzen
Engainatu
zauritu
eta
Betrogen,
verwundet
und
Jantzita
euren
jainkoa
Bekleidet
in
ihrem
Gottes
Paradisuan
lekuak
Plätze
im
Paradies
Lore
sorta
beltzekin
Mit
schwarzen
Blumensträußen,
Liebling
Herio
gosez,
herio
pozez
Hungrig
nach
Tod,
Freude
am
Tod
Herio
hitzez,
heriotzaz
Mit
Todesworten,
vom
Tod
Antzerkiko
teloia
jaitsi
eta
Wenn
der
Theatervorhang
fällt
und
Publikoa
akatzen
Das
Publikum
vernichtet
Bakuluak
astinduz
Stäbe
schwingend
Ona
zer
den
seinalatuz
Zeigend,
was
gut
ist
Hilotzez
josita
Mit
Leichen
bedeckt
Hezita
inkizizio
baten
Gezähmt
von
einer
Inquisition
Jainko
faltsuak
gurtuz
Falsche
Götter
anbetend
Askatasuna
akatuz
Die
Freiheit
vernichtend
Odolez
bustita
Mit
Blut
bedeckt
Utzita
hilak
bide
ertz
baten
Die
Toten
an
einem
Wegrand
zurücklassend,
meine
Holde
Mingain
txarrak
astinduz
Böse
Zungen
schwingend
Moral
klaseak
banatuz
Moralpredigten
verteilend
Hilotzez
josita
Mit
Leichen
bedeckt
Jantzita
tenplu
hormak
apaintzen
Bekleidet,
die
Tempelwände
schmückend
Hitz
hutsez
eta
bakuluz
Mit
leeren
Worten
und
Stäben
Ur
putzuak
bedeinkatuz
Wasserpfützen
segnend
Odolez
bustita
Mit
Blut
bedeckt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Z.E.R.O.
date of release
08-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.