Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Judas Maccabaeus HWV 63 / Part 3: 53. Aria: "Father of Heav'n! from Thy eternal throne"
Judas Maccabaeus HWV 63 / Teil 3: 53. Arie: "Vater des Himmels! Von Deinem ewigen Thron"
Father
of
heaven
Vater
des
Himmels
Father
of
heaven,
from
Thy
eternal
throne,
from
Thy
eternal
Vater
des
Himmels,
von
Deinem
ewigen
Thron,
von
Deinem
ewigen
Throne,
look
with
an
eye
of
blessing
down,
while
we
Thron,
blicke
mit
segnendem
Auge
herab,
während
wir
Prepare
with
holy
rites,
to
solemnize
the
feast
of
lights
Mit
heiligen
Riten
uns
bereiten,
das
Lichterfest
zu
begehen
Father
of
heaven,
from
Thy
eternal
throne,
look
with
an
eye
of
Vater
des
Himmels,
von
Deinem
ewigen
Thron,
blicke
mit
einem
Auge
des
Blessing
down,
while
we
prepare
with
holy
rites,
to
solemnize
the
Segens
herab,
während
wir
mit
heiligen
Riten
uns
bereiten,
zu
begehen
das
Feast
of
lights,
the
feast
of
lights,
to
solemnize
the
feast
of
Lichterfest,
das
Lichterfest,
zu
begehen
das
Fest
der
Lights,
while
we
prepare
with
holy
rites
Lichter,
während
wir
mit
heiligen
Riten
uns
bereiten
To
solemnize
the
feast
of
lights
Das
Lichterfest
zu
begehen
And
thus
our
grateful
hearts
implore,
and
in
Thy
presence
this
altar
Und
so
flehen
unsere
dankbaren
Herzen,
und
in
Deiner
Gegenwart
diesen
Altar
Raise,
with
carols
of
triumph
and
joy,
this
altar
raise
with
carols
Errichten,
mit
Lobgesängen
des
Triumphes
und
der
Freude,
diesen
Altar
errichten
mit
Lobgesängen
Of
triumph
and
joy,
with
carols
of
triumph
and
joy,
Father
of
heaven
Des
Triumphes
und
der
Freude,
mit
Lobgesängen
des
Triumphes
und
der
Freude,
Vater
des
Himmels
From
Thy
eternal
throne,
from
Thy
eternal
throne,
look
with
an
eye
of
Von
Deinem
ewigen
Thron,
von
Deinem
ewigen
Thron,
blicke
mit
einem
Auge
des
Blessing
down,
while
we
prepare
with
holy
rites,
to
solemnize
the
Segens
herab,
während
wir
mit
heiligen
Riten
uns
bereiten,
zu
begehen
das
Feast
of
lights,
the
feast
of
lights
Lichterfest,
das
Lichterfest
To
solemnize
the
feast
of
lights
Das
Lichterfest
zu
begehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Tannhäuser / Act 1: "Stets soll nur dir mein Lied ertönen!"
2
Judas Maccabaeus HWV 63 / Part 3: 53. Aria: "Father of Heav'n! from Thy eternal throne"
3
Israel in Egypt: 17. "Their Land Brought Forth Frogs"
4
Israel in Egypt: 43. "Thou Shalt Bring Them In"
5
Tannhäuser, WWV 70 / Act 1: "Geliebter, komm! Sieh dort die Grotte!"
6
Messiah, HWV 56 / Part 2: 21. Air: He Was Despised
7
An Die Musik, D. 547 (, Op. 88 No. 4): Du holde kunst
8
Wie Melodien Zieht Es Mir, Op. 105, No. 1
9
Sapphische Ode, Op. 94, No. 4
10
Die Junge Nonne, D. 828
11
Rastlose Liebe, D. 138 (, Op. 5, No. 1)
12
Macbeth: "Una macchia é qui tutt'ora"
13
Macbeth / Act 2: Aria: "La luce langue"
14
Tannhäuser / Act 1: "Zieh hin, Wahnsinniger, zieh hin!"
15
Macbeth / Act 1: Scena e Cavatina: "Nel dì della vittoria io le incontrai"
16
Don Carlo / Act 5: "Tu che le vanità"
17
Il Trovatore / Act 2: "Stride la vampa!"
18
Il Trovatore / Act 2: "Condotta ell'era in ceppi"
19
Mörike-Lieder: 12. "Verborgenheit"
20
Litanei auf das Fest aller Seelen, D. 343
21
Schwanengesang, D. 957: Der Doppelgänger (Heine)
22
"Der tod, das ist die kühle nacht", Op. 96, No. 1
23
Vergebliches Ständchen, Op. 84, No. 4
24
Es muss ein Wunderbares sein, S. 314
25
Mörike-Lieder: 46. Gesang weylas
26
Mörike-Lieder: 25. Schlafendes Jesuskind
27
Gedichte von Johann Wolfgang von Goethe: Anakreons Grab
28
Zueignung, Op. 10, No. 1
29
Die Georgine, Op. 10, No. 4
30
Sehnsucht, Op. 32, No. 2
31
Ständchen, Op. 17, No. 2
Attention! Feel free to leave feedback.