Lyrics and translation Grace Jones - La Vie En Rose (original Tom Moulton mix)
La Vie En Rose (original Tom Moulton mix)
Жизнь в розовом свете (оригинальный микс Тома Моултона)
Des
yeux
qui
font
baisser
les
miens
От
взгляда
твоего
я
опускаю
глаза,
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche
Улыбка
твоя
тает
на
губах.
Voilà
le
portrait
sans
retouche
Вот
портрет
твой,
без
прикрас,
De
l'homme
auquel
j'appartiens
Мужчины,
которому
принадлежу.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
ты
меня
в
объятиях
сжимаешь
Il
me
parle
tout
bas
И
шепчешь
нежности
слова,
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
свете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Ты
говоришь
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
le
jours
Простые,
нежные
слова,
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
coeur
Ты
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Принес
в
него
так
много
счастья,
Dont
je
connais
la
cause
И
я
знаю
его
причину.
C'est
lui
pour
moi
Ты
- мой,
Dans
la
vie
На
всю
жизнь.
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie
Ты
мне
это
сказал,
ты
поклялся
в
этом.
Et
dès
que
je
l'aperçois
И
как
только
я
тебя
вижу,
Alors
je
sens
en
moi,
mon
coeur
qui
bat...
Я
чувствую,
как
мое
сердце
бьется...
When
he
takes
me
in
his
arms
Когда
ты
меня
в
объятиях
сжимаешь
And
whispers
love
to
me
И
шепчешь
мне
слова
любви,
Everything's
lovely
Все
прекрасно.
It's
him
for
me
and
me
for
him
Ты
- мой,
а
я
- твоя,
All
our
lives
На
всю
нашу
жизнь.
And
it's
so
real
what
I
feel
И
это
так
реально,
то,
что
я
чувствую,
Et
dès
que
je
l'aperçois
И
как
только
я
тебя
вижу,
Alors
je
sens
en
moi,
mon
coeur
qui
bat...
Я
чувствую,
как
мое
сердце
бьется...
La
vie
en
rose,
la
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете,
жизнь
в
розовом
свете,
Ohhhhhhhh...
la
vie
Ооооо...
жизнь...
La
vie
en
rose,
Жизнь
в
розовом
свете.
La
vie
en
rose,
la
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете,
жизнь
в
розовом
свете,
La
vie
en
rose,
la
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете,
жизнь
в
розовом
свете,
La
vie
en
rose,
la
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете,
жизнь
в
розовом
свете,
La
vie
en
rose,
la
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете,
жизнь
в
розовом
свете.
Je
t'aime
voir
toujours...
Я
хочу
видеть
тебя
всегда...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mack, Edith Piaf, Louiguy
Attention! Feel free to leave feedback.