Lyrics and translation Grace Jones - La Vie en Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie en Rose
Жизнь в розовом цвете
Des
yeux
qui
font
baisser
les
miens
Глаза,
от
которых
я
опускаю
свои,
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche
Улыбка,
теряющаяся
на
его
губах,
Voilà
le
portrait
sans
retouche
Вот
портрет
без
ретуши
De
l'homme
auquel
j'appartiens
Мужчины,
которому
я
принадлежу.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
он
обнимает
меня,
Il
me
parle
tout
bas
Он
говорит
мне
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours
Простые
слова,
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Он
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Часть
счастья,
Dont
je
connais
la
cause
Причину
которого
я
знаю.
C'est
lui
pour
moi
Это
он
для
меня,
Moi
pour
lui
dans
la
vie
Я
для
него
в
жизни,
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie
Он
сказал
мне,
поклялся
на
всю
жизнь,
Et
dès
que
je
l'aperçois
И
как
только
я
вижу
его,
Alors
je
sens
dans
moi,
mon
cœur
qui
bat
Тогда
я
чувствую,
как
бьется
мое
сердце.
When
he
takes
me
in
his
arms
Когда
он
берет
меня
в
свои
объятия
And
whispers
love
to
me
И
шепчет
мне
слова
любви,
Everything's
lovely
Все
прекрасно.
It's
him
for
me
and
me
for
him
Это
он
для
меня,
а
я
для
него,
All
our
lives
На
всю
нашу
жизнь,
And
it's
so
real
what
I
feel
И
то,
что
я
чувствую,
так
реально,
Et
dès
que
je
l'aperçois
И
как
только
я
вижу
его,
Alors
je
sens
en
moi,
mon
cœur
qui
bat
Тогда
я
чувствую,
как
бьется
мое
сердце.
La
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете
La
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете
La
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете
La
vie
en
rose,
la
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете,
жизнь
в
розовом
цвете
La
vie
en
rose,
la
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете,
жизнь
в
розовом
цвете
La
vie
en
rose,
la
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете,
жизнь
в
розовом
цвете
La
vie
en
rose
Жизнь
в
розовом
цвете
Ah
je
t'aimerai
pour
toujours
mon
amour
Ах,
я
буду
любить
тебя
вечно,
мой
любимый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID MACK, GASSION EDITH GIOVANNA, GUGLIELMI LUIS GUGLIELMO
Attention! Feel free to leave feedback.