Lyrics and translation Grace McLean feat. Dave Malloy - A Call To Pierre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Call To Pierre
Зов Пьера
A
letter
from
Marya
Dmitrievna
Письмо
от
Марьи
Дмитриевны,
Asking
you
to
come
and
visit
her
Просит
тебя
навестить
её
On
a
matter
of
great
importance
По
делу
величайшей
важности,
Relating
to
Andrey
Bolkonsky
Касающемуся
Андрея
Болконского
And
his
betrothed
И
его
невесты.
What
can
they
want
with
me?
Что
им
нужно
от
меня?
Pierre,
old
friend
Пьер,
друг
мой,
I'm
sorry,
it's
late
Прости,
что
так
поздно.
I'm
sorry
I
haven't
seen
you
about
Прости,
что
давно
тебя
не
видела.
Where
have
you
been?
Где
ты
был?
Where
have
you
been?
Где
ты
был?
I
have
been
studying
Я
учился.
Pierre,
old
friend
Пьер,
друг
мой,
We
need
your
help
Нам
нужна
твоя
помощь.
Pierre,
old
friend
Пьер,
друг
мой,
The
family
name
Честь
семьи...
We
need
your
help
Нам
нужна
твоя
помощь.
We
need
your
help
Нам
нужна
твоя
помощь.
There's
ruin
at
the
door!
Нас
ждёт
позор!
Natasha
had
let
down
the
family
Наташа
опозорила
семью.
Natasha
had
broken
with
Andrey
Наташа
порвала
с
Андреем.
Natasha
has
tried
to
elope
Наташа
пыталась
сбежать.
Natasha
and
Anatole
Kurogan
Наташа
и
Анатоль
Курагин...
We
need
your
help
Нам
нужна
твоя
помощь.
We
need
your
help
Нам
нужна
твоя
помощь.
There's
ruin
at
the
door!
Нас
ждёт
позор!
Natasha,
that
charming
girl?
Наташа,
эта
очаровательная
девушка?
I
can't
believe
my
ears
Не
могу
поверить
своим
ушам.
So
I
am
not
the
only
one
chained
to
a
bad
woman
Так
значит,
не
я
один
прикован
к
плохой
женщине.
And
Anatole,
that
stupid
child
И
Анатоль,
этот
глупый
мальчишка...
They'll
lock
him
up
for
years
Его
посадят
на
много
лет.
For
Anatole
is
a
married
man
Ведь
Анатоль
женат.
Oh
wait
'til
I
tell
her
Подожди,
я
ей
скажу.
Poor
Andrey
Бедный
Андрей.
Andy
when
Andrey
comes
home
Когда
Андрей
вернётся,
He
will
challenge
Anatole
to
a
duel
Он
вызовет
Анатоля
на
дуэль
And
get
himself
killed
И
погибнет.
And
all
will
be
ruined
И
всё
будет
кончено.
You
must
go
see
your
brother
in
law
Ты
должен
увидеться
со
своим
шурином
And
tell
him
that
he
must
leave
Moscow
И
сказать
ему,
чтобы
уезжал
из
Москвы
And
not
dare
to
let
me
set
my
eyes
on
him
again
И
не
смел
больше
появляться
мне
на
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Malloy
Attention! Feel free to leave feedback.