Jesuit Music Ministry - Pilgrim's Theme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jesuit Music Ministry - Pilgrim's Theme




Pilgrim's Theme
Тема Путника
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Tired of weaving dreams too loose for me to wear
Устал плести мечты, что мне не по размеру
Tired of watching clouds repeat their dance on air
Устал смотреть, как облака по небу кружат в танце
Tired of getting tired of doing what's required
Устал уставать от того, что делать должен
Is life a mere routine in the greater scheme of things
Неужто лишь рутина моя жизнь, в великой схеме мирозданья?
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
Through with taking roads someone else designed
Хватит мне идти путями, что созданы другими
Through with chasing stars that soon forget to shine
Хватит мне ловить звёзды, что гаснут так уныло
Through with going through one more day, what's new
Хватит проживать ещё один пустой, обычный день
Does my life still mean a thing in the greater scheme of things
Неужто моя жизнь ничего не значит в великой схеме мирозданья?
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
I think I'll follow the voice that calls within
Я решено пойду за зовом сердца моего
Dance to the silent song it sings
Станцую под тихий напев его
I hope to find my place
Надеюсь, я найду своё место
So my life can fall in place
Чтобы и моя жизнь обрела покой
I know in time I find my place
Я знаю, в своё время найду я место
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
Each must go his way, but how can I decide
У каждого свой путь, но как же мне решить
Which path I should take, who will be my guide
По какому пути идти, кто будет проводником?
I need some kind of star to lead somewhere far
Мне б звезду, что путь укажет в мире этом неземном
To find a higher dream in the greater scheme of things
Чтоб найти мечту свою в великой схеме мирозданья?
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
In the greater scheme of things
В великой схеме мирозданья...
The road before me bends, I don't know what I'll find
Передо мной дорога вьётся, не знаю, что найду
(In the greater scheme of things)
великой схеме мирозданья...)
Will I meet a friend or ghost I left behind
Встречу друга иль же призрак из прошлого найду?
(In the greater scheme of things)
великой схеме мирозданья...)
Should I even be surprised that
Должен ли я удивляться, что
(In the greater scheme of things)
великой схеме мирозданья...)
You're with me in disguised
Ты рядом, лишь в обличье ином
(In the greater scheme of things)
великой схеме мирозданья...)
For its Your hand I have seen in the greater scheme of things
Ведь это Твою руку я вижу в великой схеме мирозданья?
(Oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о)





Writer(s): Eunice Jorge, Johnny Go Sj


Attention! Feel free to leave feedback.