Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love You, I'm Sorry
Я люблю тебя, прости
Two
Augusts
ago,
I
told
the
truth,
oh
Два
августа
назад
я
сказала
правду
But
you
didn't
like
it,
you
went
home
Но
тебе
она
не
понравилась,
ты
ушёл
домой
You're
in
your
Benz,
I'm
by
the
gate
Ты
в
своем
Мерседесе,
я
у
ворот
Now
you
go
alone,
charm
all
the
people
you
train
for
Теперь
ты
едешь
один,
очаровываешь
всех,
кого
тренируешь
You
mean
well
but
aim
low
У
тебя
добрые
намерения,
но
цели
низкие
And
I'll
make
it
known
like
I'm
getting
paid
А
я
всем
расскажу,
как
будто
мне
за
это
платят
That's
just
the
way
life
goes
Просто
такова
жизнь
I
like
to
slam
doors
closed
Мне
нравится
хлопать
дверьми
Trust
me,
I
know
it's
always
about
me
Поверь,
я
знаю,
что
всё
всегда
вертится
вокруг
меня
I
love
you,
I'm
sorry
Я
люблю
тебя,
прости
Two
summers
from
now,
we'll
have
been
talking
Через
два
лета
мы
будем
общаться
But
not
all
that
often,
we're
cool
now
Но
не
так
уж
часто,
мы
теперь
просто
друзья
I'll
be
on
a
boat,
you're
on
a
plane
Я
буду
на
лодке,
ты
в
самолёте
Going
somewhere
sane
Летишь
куда-то,
где
спокойно
And
I'll
have
a
drink,
wistfully
lean
out
my
window
А
я
выпью,
задумчиво
выгляну
в
окно
And
watch
the
sun
set
on
the
lake
И
буду
смотреть,
как
солнце
садится
над
озером
I
might
not
feel
real,
but
it's
okay,
mm
Возможно,
я
буду
чувствовать
себя
нереально,
но
это
нормально,
мм
'Cause
that's
just
the
way
life
goes
Потому
что
такова
жизнь
I
push
my
luck,
it
shows
Я
испытываю
судьбу,
это
видно
Thankful
you
don't
send
someone
to
kill
me
Благодарю,
что
ты
не
послал
кого-нибудь
убить
меня
I
love
you,
I'm
sorry
Я
люблю
тебя,
прости
You
were
the
best
but
you
were
the
worst
Ты
был
лучшим,
но
ты
был
и
худшим
As
sick
as
it
sounds,
I
loved
you
first
Как
бы
ужасно
это
ни
звучало,
я
полюбила
тебя
первой
I
was
a
-,
it
is
what
it
is
Я
была
дурой,
что
есть,
то
есть
A
habit
to
kick,
the
age-old
curse
Привычка,
от
которой
нужно
избавиться,
извечное
проклятие
I
tend
to
laugh
whenever
I'm
sad
Я
склонна
смеяться,
когда
мне
грустно
I
stare
at
the
crash,
it
actually
works
(works)
Я
смотрю
на
крушение,
это
действительно
помогает
(помогает)
Making
amends,
this
- never
ends
Заглаживаю
вину,
эта
[ерунда]
никогда
не
заканчивается
I'm
wrong
again,
wrong
again
Я
снова
неправа,
снова
неправа
The
way
life
goes
Такова
жизнь
Joyriding
down
our
road
Катимся
по
нашей
дороге
Lay
on
the
horn
to
prove
that
it
haunts
me
(I
want
that,
I
want
that)
Сигналю,
чтобы
доказать,
что
это
преследует
меня
(Я
хочу
этого,
я
хочу
этого)
I
love
you,
I'm
sorry
Я
люблю
тебя,
прости
The
way
life
goes
(you
were
the
best,
but
you
were
the
worst)
Такова
жизнь
(ты
был
лучшим,
но
ты
был
и
худшим)
(As
sick
as
it
sounds,
I
loved
you
first)
(Как
бы
ужасно
это
ни
звучало,
я
полюбила
тебя
первой)
I
wanna
speak
in
code
(I
was
a
dick,
it
is
was
it
is)
Я
хочу
говорить
иносказательно
(Я
была
дурой,
что
есть,
то
есть)
(A
habit
to
kick,
the
age-old
course)
(Привычка,
от
которой
нужно
избавиться,
извечный
урок)
Hope
that
I
don't
(I
tend
to
laugh,
I
know
it
won't
last)
Надеюсь,
что
я
не
(Я
склонна
смеяться,
я
знаю,
это
не
продлится
долго)
Won't
make
it
about
me
Не
буду
зацикливаться
на
себе
I
love
you,
I'm
sorry
Я
люблю
тебя,
прости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Brooking Dessner, Gracie Madigan Abrams, Audrey Hobert
Attention! Feel free to leave feedback.