Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Told You Things
Ich Habe Dir Dinge Erzählt
I
told
you
things
that
I
never
said
Ich
habe
dir
Dinge
erzählt,
die
ich
nie
gesagt
habe
You're
the
golden
boy
and
my
worst
regret
Du
bist
der
Goldjunge
und
mein
größtes
Bedauern
So
I
cut
the
cost
and
I
limit
feeling
Also
habe
ich
die
Kosten
gesenkt
und
Gefühle
begrenzt
You
were
all
it
once
'til
the
fade
to
black
Du
warst
alles
auf
einmal,
bis
zum
Verblassen
ins
Schwarze
Took
your
cigarettes
and
poems
back
Habe
deine
Zigaretten
und
Gedichte
zurückgenommen
You
were
in
my
hands,
now
you're
on
my
ceiling
Du
warst
in
meinen
Händen,
jetzt
bist
du
an
meiner
Decke
But
how's
the
city
been?
Aber
wie
ist
die
Stadt
so?
You
get
recognized
at
the
local
bar
Wirst
du
in
der
lokalen
Bar
erkannt
By
the
drunken
guys
and
the
starlit
girls,
they
claw
for
pieces
Von
den
betrunkenen
Typen
und
den
sternenklaren
Mädchen,
sie
krallen
nach
Stücken
Do
you
give
a
few?
Do
you
like
that?
Gibst
du
ein
paar
ab?
Gefällt
dir
das?
Do
you
freak
out
or
get
sad?
Rastest
du
aus
oder
wirst
du
traurig?
Do
you
go
home
or
am
I
reaching?
(Hm)
Gehst
du
nach
Hause
oder
bilde
ich
mir
das
nur
ein?
(Hm)
Hey,
wait,
guess
what?
Hey,
warte,
rate
mal?
Yesterday,
I
stopped
and
played
it
safe
Gestern
habe
ich
angehalten
und
bin
auf
Nummer
sicher
gegangen
Instead
of
walking
straight
to
you
to
say
Anstatt
direkt
zu
dir
zu
gehen,
um
zu
sagen
"Stay,
never
mind,
okay,"
don't
mean
it
"Bleib,
egal,
okay",
meine
ich
nicht
so
Plus
you've
changed,
not
much
Außerdem
hast
du
dich
verändert,
nicht
viel
But
just
enough
to
throw
away
Aber
gerade
genug,
um
es
wegzuwerfen
Fake
fantasies
and
games
Falsche
Fantasien
und
Spiele
I've
lost
a
year,
it's
strange
Ich
habe
ein
Jahr
verloren,
es
ist
seltsam
Composed
a
hundred
ways
to
tell
you
Habe
hundert
Arten
verfasst,
um
dir
zu
sagen
"Hey,
what
if
I
took
your
call
"Hey,
was
wäre,
wenn
ich
deinen
Anruf
As
more
than
just
a
call?
als
mehr
als
nur
einen
Anruf
betrachten
würde?
As
writing
on
the
walls?"
You
built
this
cage
Als
Schrift
an
den
Wänden?"
Du
hast
diesen
Käfig
gebaut
Lost
color
in
my
face
Habe
Farbe
in
meinem
Gesicht
verloren
You're
fearing
I'm
insane
Du
fürchtest,
ich
bin
verrückt
Hallucination,
shame,
guilt,
pain,
more
pain
Halluzination,
Scham,
Schuld,
Schmerz,
mehr
Schmerz
(Don't
let
them)
know
we're
in
pain
(Lass
sie
nicht)
wissen,
dass
wir
Schmerzen
haben
(Don't
let
them)
know
we're
in
pain
(Lass
sie
nicht)
wissen,
dass
wir
Schmerzen
haben
(Don't
let
them)
know
we're
in
pain
(ah,
don't
let
them
know)
(Lass
sie
nicht)
wissen,
dass
wir
Schmerzen
haben
(ah,
lass
sie
nicht
wissen)
I
told
you
things
that
I
never
said
Ich
habe
dir
Dinge
erzählt,
die
ich
nie
gesagt
habe
To
anybody
else,
I
regret
them
Zu
irgendjemand
anderem,
ich
bereue
sie
But
I'll
pack
it
up
and
practice
leaving,
mm
Aber
ich
werde
es
einpacken
und
das
Verlassen
üben,
mm
You
were
all
at
once
'til
the
fade
to
black
Du
warst
alles
auf
einmal,
bis
zum
Verblassen
ins
Schwarze
'Til
the
yellow
glow
turned
a
little
sad
Bis
das
gelbe
Leuchten
ein
wenig
traurig
wurde
You
were
in
my
hands,
but
you're
good
at
leaving
Du
warst
in
meinen
Händen,
aber
du
bist
gut
im
Verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Dessner, Gracie Abrams
Attention! Feel free to leave feedback.