Gracie Abrams - Tough Love - translation of the lyrics into German

Tough Love - Gracie Abramstranslation in German




Tough Love
Harte Liebe
I took a train to Boston and I wanted to cry
Ich nahm einen Zug nach Boston und wollte weinen
He's gone, I'm 24, and it's a Saturday night
Er ist weg, ich bin 24, und es ist Samstagabend
I ran and took his jacket with a rip in the side
Ich rannte und nahm seine Jacke mit einem Riss an der Seite
I hate when we fight, sucks when we fight
Ich hasse es, wenn wir streiten, es ist blöd, wenn wir streiten
But honestly whatever he's just one of the boys
Aber ehrlich gesagt, egal, er ist nur einer von den Jungs
I'll date for like a summer and I'll leave when I'm bored
Ich date ihn vielleicht einen Sommer lang und gehe, wenn mir langweilig wird
This train is full of strangers but I might like 'em more
Dieser Zug ist voller Fremder, aber ich mag sie vielleicht mehr
Said I might like 'em more, yeah, no I like 'em more
Sagte, ich mag sie vielleicht mehr, ja, nein, ich mag sie mehr
And that's just tough love
Und das ist einfach harte Liebe
But I mean it, really mean it
Aber ich meine es ernst, wirklich ernst
I'm not charmed, so I'm leaving
Ich bin nicht bezaubert, also gehe ich
I laughed the second he tried to call my bluff
Ich lachte in der Sekunde, als er versuchte, mich zu durchschauen
I guess it's always funny until it's not
Ich schätze, es ist immer lustig, bis es das nicht mehr ist
When I left him there to feel it
Als ich ihn dort ließ, um es zu fühlen
Couldn't guess what I'd be leaving for
Konnte nicht ahnen, wofür ich gehen würde
No chance I waste my twenties on random men
Keine Chance, dass ich meine Zwanziger an zufällige Männer verschwende
Not one of them is cooler than all my friends
Keiner von ihnen ist cooler als all meine Freunde
And I hate to leave 'em bleeding
Und ich hasse es, sie blutend zurückzulassen
But I know now what I'm leaving for
Aber ich weiß jetzt, wofür ich gehe
I'm walking by the river and I stop by the boats
Ich gehe am Fluss entlang und halte bei den Booten an
At night, It's kinda tempting just to see if you'd float
Nachts ist es irgendwie verlockend, einfach zu sehen, ob du schwimmen würdest
The benches by the Charles gave me somewhere to go
Die Bänke am Charles gaben mir einen Ort, wo ich hingehen konnte
I feel like I'm home, there's a bar down the road
Ich fühle mich wie zu Hause, da ist eine Bar die Straße runter
I'm wasted with the sister of a boy that I met
Ich bin betrunken mit der Schwester eines Jungen, den ich kennengelernt habe
Through someone back in college, she's a weird intellect
Durch jemanden vom College, sie ist ein schräger Intellekt
She liked to tell the truth, and she was harsh but direct
Sie sagte gerne die Wahrheit, und sie war hart, aber direkt
Her boyfriends all left, she had that effect
Ihre Freunde haben sie alle verlassen, sie hatte diesen Effekt
But that's just tough love
Aber das ist einfach harte Liebe
And you're lucky to receive it, right?
Und du hast Glück, sie zu bekommen, richtig?
He'll crumble to pieces
Er wird in Stücke zerfallen
I laughed the second he tried to call my bluff
Ich lachte in der Sekunde, als er versuchte, mich zu durchschauen
I guess it's always funny until it's not
Ich schätze, es ist immer lustig, bis es das nicht mehr ist
When I left him there in pieces
Als ich ihn dort in Stücken zurückließ
Couldn't guess what I'd be leaving for
Konnte nicht ahnen, wofür ich gehen würde
No chance I waste my twenties on random men
Keine Chance, dass ich meine Zwanziger an zufällige Männer verschwende
Not one of them is smarter than all my friends
Keiner von ihnen ist klüger als all meine Freunde
And I hate to leave him bleeding
Und ich hasse es, ihn blutend zurückzulassen
But I know now what I'm leaving for
Aber ich weiß jetzt, wofür ich gehe
Oh
Oh
Oh, I know now what I'm leaving for
Oh, ich weiß jetzt, wofür ich gehe
Mm
Mm
Oh, I know now what I'm leaving
Oh, ich weiß jetzt, was ich verlasse
No I'm not gonna miss the way he'd kick me in my bed while sleepin'
Nein, ich werde es nicht vermissen, wie er mich im Schlaf in meinem Bett getreten hat
And I'm not gonna miss his shitty friends
Und ich werde seine beschissenen Freunde nicht vermissen
And nights of their binge-drinking
Und Nächte ihres Komasaufens
And I'm not gonna miss his old inflated ego, shallow thinking
Und ich werde sein aufgeblasenes Ego und sein oberflächliches Denken nicht vermissen
And I'm not gonna miss denying that I've got my own damn reasons
Und ich werde es nicht vermissen, zu leugnen, dass ich meine eigenen verdammten Gründe habe
I laughed the second he tried to call my bluff
Ich lachte in der Sekunde, als er versuchte, mich zu durchschauen
I guess it's always funny until it's not
Ich schätze, es ist immer lustig, bis es das nicht mehr ist
When I left him there to feel it
Als ich ihn dort ließ, um es zu fühlen
Couldn't guess what I'd be leaving for
Konnte nicht ahnen, wofür ich gehen würde
No chance I'll waste my twenties on random men
Keine Chance, dass ich meine Zwanziger an zufällige Männer verschwende
Not one of them is tougher than all my friends
Keiner von ihnen ist stärker als all meine Freunde
And I hate to leave him bleeding
Und ich hasse es, ihn blutend zurückzulassen
But I know now what I'm leaving for
Aber ich weiß jetzt, wofür ich gehe





Writer(s): Aaron Brooking Dessner, Gracie Madigan Abrams


Attention! Feel free to leave feedback.