Lyrics and translation Gradur - Laisse-moi oublier
Laisse
moi
oublier
tout
ce
temps
passé
à
tes
côtés
Позволь
мне
забыть
все
это
время,
проведенное
рядом
с
тобой
Aujourd'hui
j'ai
grandi,
ces
moments
font
partis
du
passé
Сегодня
я
вырос,
эти
моменты
ушли
в
прошлое
Et
j'ai
choisi
ce
train
de
vie,
entre
l'illégal
et
les
délits
И
я
выбрал
этот
жизненный
путь
между
незаконным
и
преступным.
Accumuler
les
sommes,
comme
dans
le
cartel
de
Medellín
Накопление
сумм,
как
в
Медельинском
картеле
Réfugié
politique,
qui
a
quitté
son
pays
la
Colombie
Политический
беженец,
покинувший
свою
страну
в
Колумбии
Rappelle-toi
Tony
et
Many,
tout
le
monde
connaît
la
fin
du
film
Вспомни
Тони
и
Мани,
все
знают
о
конце
фильма
Et
j'te
vois,
au
loin,
tard
le
soir
fuir
avec
ces
bandits
И
я
вижу,
как
ты
далеко,
поздно
вечером
убегаешь
с
этими
бандитами.
Et
j'te
vois,
au
loin,
tard
le
soir
fuir
avec
ces
bandits
И
я
вижу,
как
ты
далеко,
поздно
вечером
убегаешь
с
этими
бандитами.
Et
là
je
te
dis,
laisse-moi
oublier
И
вот
я
говорю
тебе:
позволь
мне
забыть
Oui
laisse-moi
oublier,
laisse-moi
oublier
Да,
позволь
мне
забыть,
позволь
мне
забыть
Et
là
je
te
dis
laisse-moi
oublier
И
теперь
я
говорю
тебе,
позволь
мне
забыть
Laisse-moi
oublier,
oh
laisse-moi
oublier
Позволь
мне
забыть,
о,
позволь
мне
забыть
Laisse-moi,
laisse-moi
oublier
Позволь
мне,
позволь
мне
забыть
Et
là
je
te
dis...
И
вот
я
тебе
говорю...
Que
la
vie
est
si
triste,
sans
amour
le
cœur
se
vide
Что
жизнь
такая
грустная,
без
любви
сердце
опустошается
Seul
égaré,
en
haut
d'la
colline,
j'perds
la
maîtrise
Одинокий,
сбитый
с
пути,
на
вершине
холма,
я
теряю
контроль
Quand
la
pensée
dépasse
les
actes
Когда
мысль
превосходит
поступки
Lune
de
Miel
sur
la
Terre
Promise
Медовый
месяц
на
Земле
Обетованной
Et
mes
démons
reviennent
И
мои
демоны
возвращаются
C'est
quand
la
lumière
s'éteint
que
tout
s'assombrit
Когда
свет
гаснет,
все
становится
темнее
À
quoi
bon
cette
vie
de
zombie?
Si
c'est
pour
finir
en
son-pri
Какой
смысл
в
этой
жизни
зомби?
Если
это
для
того,
чтобы
закончить
его-при
Entre
quatre
murs
on
se
rappelle
que
la
liberté
n'a
pas
d'prix
В
четырех
стенах
мы
напоминаем
себе,
что
свобода
не
имеет
цены
Et
j'te
vois,
au
loin,
tard
le
soir
fuir
avec
ces
bandits
И
я
вижу,
как
ты
далеко,
поздно
вечером
убегаешь
с
этими
бандитами.
Et
j'te
vois,
au
loin,
tard
le
soir
fuir
avec
ces
bandits
И
я
вижу,
как
ты
далеко,
поздно
вечером
убегаешь
с
этими
бандитами.
Et
là
je
te
dis,
laisse-moi
oublier
И
вот
я
говорю
тебе:
позволь
мне
забыть
Oui
laisse-moi
oublier,
laisse-moi
oublier
Да,
позволь
мне
забыть,
позволь
мне
забыть
Et
là
je
te
dis
laisse-moi
oublier
И
теперь
я
говорю
тебе,
позволь
мне
забыть
Laisse-moi
oublier,
oh
laisse-moi
oublier
Позволь
мне
забыть,
о,
позволь
мне
забыть
Laisse-moi,
laisse-moi
oublier
Позволь
мне,
позволь
мне
забыть
Et
là
je
te
dis...
И
вот
я
тебе
говорю...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yann Cartier, Wanani Gradi Mariadi
Attention! Feel free to leave feedback.