Graeme Allwright - Henrik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Graeme Allwright - Henrik




Henrik
Хенрик
Henrik était un fier pêcheur de je n'sais quel pays
Хенрик был гордым рыбаком из какой-то там страны,
Il naviguait sur toutes les mers en buvant de l'eau d'vie
Он плавал по всем морям, попивая бренди.
Il a juré dans un bistrot à ses collègues émus
Он поклялся в трактире своим растроганным коллегам:
Je pêch'rai un poisson étrange que l'homme n'a jamais vu
поймаю странную рыбу, какой человек еще не видывал!"
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.
Il a donc quitté son pays vers l'ouest il naviguait
Он покинул свою страну, на запад он плыл,
Le jour la nuit il travaillait ses lignes et ses filets
Днем и ночью он работал над своими лесками и сетями.
De tous les poissons il pêchait de nombreux spécimens
Из всех рыб он вылавливал множество экземпляров,
Et une nuit pendant qu'il dormait il pêcha une baleine
И однажды ночью, пока он спал, он поймал кита.
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.
Un jour surpris par la tempête son bateau s'retourna
Однажды, застигнутый штормом, его лодка перевернулась,
Henrik ne perdant pas la tête pêcha la tête en bas
Хенрик, не теряя головы, ловил рыбу вниз головой.
Le bateau fait un tour complet il n'avait plus d'boussole
Лодка сделала полный оборот, у него больше не было компаса,
Ni Henrik plus beaucoup d'espoir ni plus beaucoup d'alcool
Ни у Хенрика особой надежды, ни особого запаса алкоголя.
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.
Puis une nuit au large de Brest peut-être d'Australie
Потом однажды ночью у берегов Бреста, а может, Австралии,
Croyant sentir un poisson mordre a dit j'crois bien qu'c'est lui
Почувствовав, как рыба клюет, он сказал: "Кажется, это он!"
De toutes ses forces il a tiré le vent semblait lui dire
Изо всех сил он тянул, и ветер словно говорил ему,
Que ce jour-là c'n'était pas un vulgaire poisson à frire
Что в этот день это была не обычная рыбешка для жарки.
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.
Ses mains tremblaient ses yeux brillaient enfin il était sûr
Его руки дрожали, глаза блестели, наконец он был уверен,
Et un sourire béat d'extase éclairait sa figure
И блаженная улыбка экстаза освещала его лицо.
Puis dans un tourbillon d'écume l'poisson est apparu
Затем в водовороте пены появилась рыба
Et fixant Henrik dans les yeux il dit je te salue
И, глядя Хенрику в глаза, сказала: "Приветствую тебя!"
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.
Ah te voilà dit le poisson j't'ai longtemps attendu
"А, вот ты где, сказала рыба, я тебя давно ждала.
Si tu as quelque chose à boire c'n'est vraiment pas d'refus
Если у тебя есть что-нибудь выпить, я бы не отказалась.
Je n'ai rien bu depuis quinze jours et j'ai une faim de loup
Я ничего не пила две недели, и я голодна как волк".
Puis le poisson a avalé l'pauvre Henrik d'un seul coup
Затем рыба проглотила бедного Хенрика одним махом.
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.
Vous les pêcheurs de toutes les mers buvez modérément
Вы, рыбаки всех морей, пейте умеренно,
Que cette histoire véridique vous serve d'avertiss'ment
Пусть эта правдивая история послужит вам предостережением.
Pêcheurs si vous voulez savoir qui m'a dit ce poème
Рыбаки, если хотите знать, кто рассказал мне эту поэму,
Un soir en buvant dans un bar c'est le poisson lui-même
Однажды вечером, выпивая в баре, это была сама рыба.
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.
You can fish in a mill-pound fish in the sea
Можешь ловить рыбу в пруду, ловить рыбу в море,
Fish in a bath-tub yes but don't fish me
Ловить рыбу в ванне, да, но меня не лови, дорогая.





Writer(s): Graeme Allwright

Graeme Allwright - Anthologie
Album
Anthologie
date of release
01-01-2000


Attention! Feel free to leave feedback.