Lyrics and translation Graeme Allwright - Johnny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
es
parti
là-bas
sans
savoir
pourquoi
je
n'crois
pas
que
tu
cherchais
la
gloire
Ты
ушел
туда,
не
зная
зачем,
не
думаю,
что
искал
славы.
Tu
avais
p't-être
seulement
du
mal
à
jouer
le
jeu
dans
ta
petite
ville
sans
histoire
Тебе,
наверное,
просто
было
сложно
играть
по
правилам
в
твоем
тихом
городке.
On
t'a
dit
que
là-bas
la
cause
était
juste
qu'il
fallait
vaincre
à
tout
prix
Тебе
сказали,
что
там
правое
дело,
что
нужно
победить
любой
ценой.
Puis
c'est
facile
de
laisser
les
autres
penser
pour
soi
alors
sans
savoir
pourquoi
tu
es
parti
Так
легко
позволить
другим
думать
за
тебя,
и
вот,
сам
не
зная
зачем,
ты
ушел.
Mais
c'est
bientôt
fini
Johnny
Но
скоро
все
кончится,
Джонни.
Vois-tu
encore
le
soleil
Видишь
ли
ты
еще
солнце?
C'est
bientôt
fini
Johnny
Скоро
все
кончится,
Джонни.
Sens-tu
venir
le
sommeil
Чувствуешь
ли
ты
приближение
сна?
Toi
qui
lisais
les
bandes
dessinées
et
te
voyais
en
surhomme
vainqueur
Ты,
читавший
комиксы
и
видевший
себя
непобедимым
супергероем,
Là-bas
dans
l'enfer
des
forêts
vertes
tu
as
appris
à
connaître
la
peur
Там,
в
аду
зеленых
лесов,
ты
узнал,
что
такое
страх.
Tu
as
appris
à
manier
des
armes
nouvelles
à
brûler
des
femmes
et
des
enfants
Ты
научился
владеть
новым
оружием,
сжигать
женщин
и
детей.
Tu
n'aimais
pas
ça
mais
on
n'a
pas
le
choix
et
la
peur
est
un
maître
exigeant
Тебе
это
не
нравилось,
но
выбора
не
было,
а
страх
— требовательный
хозяин.
Mais
c'est
bientôt
fini
Johnny
Но
скоро
все
кончится,
Джонни.
Vois-tu
encore
le
soleil
Видишь
ли
ты
еще
солнце?
C'est
bientôt
fini
Johnny
Скоро
все
кончится,
Джонни.
Sens-tu
venir
le
sommeil
Чувствуешь
ли
ты
приближение
сна?
Les
soirs
de
chaleur
dans
le
quartier
réservé
tu
dégueulais
toute
ta
bile
Теплыми
вечерами
в
публичном
доме
тебя
тошнило
от
всей
этой
желчи.
Tu
creusais
le
vide
du
désespoir
dans
tes
ébats
virils
Ты
копал
пустоту
отчаяния
в
своих
мужских
утехах.
Mais
souvent
tu
pensais
à
une
après-midi
où
tu
l'as
vue
dans
un
milk-bar
Но
часто
ты
вспоминал
тот
день,
когда
увидел
ее
в
молочном
баре.
C'était
un
peu
pour
elle
que
tu
avais
oublié
la
bande
et
les
cuites
du
samedi
soir
Отчасти
ради
нее
ты
забросил
компанию
и
пьянки
по
субботам.
Mais
c'est
bientôt
fini
Johnny
Но
скоро
все
кончится,
Джонни.
Vois-tu
encore
le
soleil
Видишь
ли
ты
еще
солнце?
C'est
bientôt
fini
Johnny
Скоро
все
кончится,
Джонни.
Sens-tu
venir
le
sommeil
Чувствуешь
ли
ты
приближение
сна?
Entends-tu
Johnny
les
avions
s'en
aller
ils
retournent
maintenant
à
leur
base
Слышишь
ли
ты,
Джонни,
как
улетают
самолеты,
они
возвращаются
на
базу.
Ils
ont
tout
lâché
et
leurs
bombes
sont
tombées
sur
toi
Johnny
et
tes
camarades
Они
все
сбросили,
и
их
бомбы
упали
на
тебя,
Джонни,
и
твоих
товарищей.
Oui
c'est
comme
ça
absurde
et
cruel
j'crois
qu'tu
commences
à
comprendre
Да,
вот
так,
абсурдно
и
жестоко,
думаю,
ты
начинаешь
понимать.
Mais
c'est
un
peu
tard
oui
un
peu
tard
bientôt
la
nuit
va
descendre
Но
уже
слишком
поздно,
да,
слишком
поздно,
скоро
наступит
ночь.
Maintenant
c'est
fini
Johnny
Теперь
все
кончено,
Джонни.
Tes
yeux
se
ferment
déjà
Твои
глаза
уже
закрываются.
Maintenant
c'est
fini
Johnny
Теперь
все
кончено,
Джонни.
Dans
cette
terre
meurtrie
В
этой
истерзанной
земле
Tu
dormiras
Ты
будешь
спать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graeme Allwright
Attention! Feel free to leave feedback.