Lyrics and translation Graeme Allwright - L'homme donna des noms aux animaux - Version studio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme donna des noms aux animaux - Version studio
Человек дал имена животным - Студийная версия
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
милая,
Quand
ça
a
commencé
quand
ça
a
commencé
Когда
это
началось,
когда
это
началось,
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
Quand
ça
a
commencé
y'a
très
longtemps
Когда
это
началось,
очень
давно.
Il
a
vu
un
animal
qui
avait
fière
allure
Он
увидел
зверя
важного
вида,
De
grosses
pattes
poilues
une
belle
fourrure
С
большими
мохнатыми
лапами,
красивым
мехом,
Il
mangeait
du
miel
tout
près
d'une
source
Он
ел
мед
у
родника,
Ah
je
vais
l'appeler
un
ours
Ах,
я
назову
его
медведь.
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
милая,
Quand
ça
a
commencé
quand
ça
a
commencé
Когда
это
началось,
когда
это
началось,
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
Quand
ça
a
commencé
y'a
très
longtemps
Когда
это
началось,
очень
давно.
Il
a
vu
un
animal
dans
un
champ
Он
увидел
животное
в
поле,
Qui
poussait
de
drôles
de
mugissements
Которое
издавало
странные
мычания,
Il
mangeait
de
l'herbe
sans
relâche
Оно
ело
траву
без
устали,
Ah
je
vais
l'app'ler
une
vache
Ах,
я
назову
её
корова.
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
милая,
Quand
ça
a
commencé
quand
ça
a
commencé
Когда
это
началось,
когда
это
началось,
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
Quand
ça
a
commencé
y'a
très
longtemps
Когда
это
началось,
очень
давно.
Il
a
vu
un
animal
qui
aimait
beugler
Он
увидел
животное,
которое
любило
мычать,
Des
cornes
sur
la
tête
et
l'oeil
mauvais
С
рогами
на
голове
и
свирепым
взглядом,
Il
était
vraiment
très
costaud
Он
был
очень
сильным,
Ah
je
vais
l'appeler
un
taureau
Ах,
я
назову
его
бык.
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
милая,
Quand
ça
a
commencé
quand
ça
a
commencé
Когда
это
началось,
когда
это
началось,
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
Quand
ça
a
commencé
y'a
très
longtemps
Когда
это
началось,
очень
давно.
Il
a
vu
un
autre
animal
Он
увидел
другое
животное,
Couvert
de
boue
le
visage
très
sale
Покрытое
грязью,
с
очень
грязной
мордой,
Il
avait
une
queue
en
tire-bouchon
У
него
был
хвост
штопором,
Ah
je
vais
l'appeler
un
cochon
Ах,
я
назову
его
свинья.
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
милая,
Quand
ça
a
commencé
quand
ça
a
commencé
Когда
это
началось,
когда
это
началось,
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
Quand
ça
a
commencé
y'a
très
longtemps
Когда
это
началось,
очень
давно.
Il
a
vu
un
animal
qui
aimait
bêler
Он
увидел
животное,
которое
любило
блеять,
Couvert
de
laine
des
sabots
aux
pieds
Покрытое
шерстью,
с
копытами
на
ногах,
Il
mangeait
de
l'herbe
comme
un
vrai
glouton
Оно
ело
траву,
как
настоящий
обжора,
Ah
je
vais
l'appeler
un
mouton
Ах,
я
назову
его
овца.
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
милая,
Quand
ça
a
commencé
quand
ça
a
commencé
Когда
это
началось,
когда
это
началось,
L'homme
donna
des
noms
aux
animaux
Человек
дал
имена
животным,
Quand
ça
a
commencé
y'a
très
longtemps
Когда
это
началось,
очень
давно.
Il
a
vu
un
animal
lisse
comme
du
verre
Он
увидел
животное,
гладкое,
как
стекло,
Glissant
dans
l'herbe
près
de
la
rivière
Скользящее
в
траве
у
реки,
Au
pied
d'un
arbre
il
est
passé
en
rampant
У
подножия
дерева
оно
проползло,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.