Graeme Allwright - La ligne holworth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Graeme Allwright - La ligne holworth




La ligne holworth
Линия Холворта
Ted Holworth était un notable
Тед Холворт был человек известный,
Dont l'argent venait de la mer
Чьё богатство шло от моря.
Tous les paroissiens respectables
Все почтенные прихожане
Admiraient sa piété de fer
Восхищались железной его набожностью,
Admiraient sa piété de fer
Восхищались железной его набожностью.
Sans doute il ne confondait guère
Без сомнения, он едва ли путал
Les affaires et les sentiments
Дела свои и чувства.
Mais sa parole était sincère
Но слово его было искренним,
C'est du moins c'que disaient les gens
По крайней мере, так говорили люди,
C'est du moins c'que disaient les gens
По крайней мере, так говорили люди.
Il avait tout d'un homme honnête
Во всём он был как человек честный,
Mais il faut vous dire la vérité
Но, должен сказать тебе правду, милая,
Il était noir sous l'étiquette
Под этикеткой он был чёрным,
Et ses bateaux étaient damnés
И корабли его были прокляты,
Ses bateaux étaient damnés
Корабли его были прокляты.
Ils transportaient aux antipodes
Они перевозили на другой конец света
Des hommes attachés par le pied
Людей, скованных по ногам,
Bagnards de sang ou de maraude
Каторжников, убийц и разбойников,
Et criminels de majesté
И преступников против короны,
Criminels de majesté
Преступников против короны.
Ils avaient offensé la Reine
Они оскорбили Королеву
Ou bien massacré pour voler
Или убивали, чтоб украсть.
Mais ils tiraient à la même chaîne
Но они тянули ту же цепь,
Que des innocents humiliés
Что и униженные невинные,
Des innocents humiliés
Униженные невинные.
Ceux-là s'en allaient vers l'enfer
Эти шли навстречу аду
Pour un crime abominé
За преступление отвратительное:
Ils n'avaient pas voulu se taire
Они не желали молчать
Par amour de la vérité
Из любви к правде,
Amour de la vérité
Из любви к правде.
La coque était puante et noire
Трюм был вонючий и чёрный,
Les gardiens comme des loups
Стражники словно волки.
Tant de misère de désespoir
Столько горя и отчаяния,
Avait de quoi vous rendre fou
Что можно было сойти с ума,
Avait de quoi vous rendre fou
Что можно было сойти с ума.
Depuis le monde a bien changé
С тех пор мир сильно изменился,
La ligne Holworth a fait peau neuve
Линия Холворта обновилась.
Elle est très bien considérée
Она очень уважаема,
(Sa réussite est un chef d'oeuvre
(Её успех настоящий шедевр,
Sa réussite est un chef d'oeuvre
Её успех настоящий шедевр.)
Il n'y a plus de bagnards dans les cales
В трюмах больше нет каторжников,
Mais les marins crient comme avant
Но матросы кричат, как и прежде,
Sous son pavillon triomphal
Под её торжествующим флагом
Elle transporte des émigrants
Она перевозит эмигрантов,
Elle transporte des émigrants
Она перевозит эмигрантов.





Writer(s): Graeme Allwright, John Napper


Attention! Feel free to leave feedback.