Lyrics and translation Graeme Allwright - Le jour de clarté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour de clarté
The Day of Clarity
Quand
tous
les
affamés
When
all
the
starving
Et
tous
les
opprimés
And
all
the
oppressed
Entendront
tous
l'appel
Hear
the
universal
call
Le
cri
de
liberté
The
cry
of
liberty
Toutes
les
chaînes
brisées
All
the
broken
chains
Tomberont
pour
l'éternité
Will
fall
for
eternity
On
peut
chanter
tous
les
poèmes
des
sages
We
can
sing
all
the
poems
of
the
wise
Et
on
peut
parler
de
l'humilité
And
we
can
talk
about
humility
Mais
il
faut
s'unir
pour
abolir
injustice
et
pauvreté
But
we
must
unite
to
abolish
injustice
and
poverty
Les
hommes
sont
tous
pareils
All
men
are
the
same
Ils
ont
tous
le
même
soleil
They
all
have
the
same
sun
Il
faut,
mes
frères,
préparer
We
must
prepare,
my
brothers
Le
jour
de
clarté
The
day
of
clarity
Quand
tous
les
affamés
When
all
the
starving
Et
tous
les
opprimés
And
all
the
oppressed
Entendront
tous
l'appel
Hear
the
universal
call
Le
cri
de
liberté
The
cry
of
liberty
Toutes
les
chaînes
brisées
All
the
broken
chains
Tomberont
pour
l'éternité
Will
fall
for
eternity
On
peut
discuter
sur
les
droits
de
l'homme
We
can
debate
about
human
rights
Et
on
peut
parler
de
fraternité
And
we
can
talk
about
brotherhood
Mais
qu'les
hommes
soient
jaunes
ou
blancs
ou
noirs
But
whether
men
are
yellow
or
white
or
black
Ils
ont
la
même
destinée
They
have
the
same
destiny
Laissez
vos
préjugés
Leave
your
prejudices
behind
Rejetez
vos
vieilles
idées
Reject
your
old
ideas
Apprenez
seulement
l'amitié
Learn
only
friendship
Quand
tous
les
affamés
When
all
the
starving
Et
tous
les
opprimés
And
all
the
oppressed
Entendront
tous
l'appel
Hear
the
universal
call
Le
cri
de
liberté
The
cry
of
liberty
Toutes
les
chaînes
brisées
All
the
broken
chains
Tomberont
pour
l'éternité
Will
fall
for
eternity
On
ne
veut
plus
parler
de
toutes
vos
guerres
We
no
longer
want
to
talk
about
all
your
wars
Et
on
n'veut
plus
parler
d'vos
champs
d'honneur
And
we
no
longer
want
to
talk
about
your
battlefields
Et
on
n'veut
plus
rester
les
bras
croisés
And
we
no
longer
want
to
stand
idly
by
Comme
de
pauvres
spectateurs
Like
poor
spectators
Dans
ce
monde
divisé
In
this
divided
world
Il
faut
des
révoltés
We
need
rebels
Qui
n'auront
pas
peur
de
crier
Who
will
not
be
afraid
to
scream
Quand
tous
les
affamés
When
all
the
starving
Et
tous
les
opprimés
And
all
the
oppressed
Entendront
tous
l'appel
Hear
the
universal
call
Le
cri
de
liberté
The
cry
of
liberty
Toutes
les
chaînes
brisées
All
the
broken
chains
Tomberont
pour
l'éternité
Will
fall
for
eternity
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Yarrow, Noel Paul Stookey
Attention! Feel free to leave feedback.