Lyrics and translation Graeme Allwright - Qui a tué Davy Moore ? (Who Killed Davy Moore?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a tué Davy Moore ? (Who Killed Davy Moore?)
Кто убил Дэви Мура? (Who Killed Davy Moore?)
(Bob
Dylan)
adaptation
française
Graeme
Allwright
(Боб
Дилан)
французская
адаптация
Грэма
Оллрайта
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Кто
убил
Дэви
Мура?
Кто
виноват,
и
почему
он
умер,
милая?
Ce
n'est
pas
moi,
dit
l'arbitre,
pas
moi.
Ne
me
montre
pas
du
doigt!
Не
я,
говорит
рефери,
не
я.
Не
показывай
на
меня
пальцем!
Bien
sûr,
j'aurais
peut-être
pu
le
sauver
Конечно,
я
мог
бы
его
спасти,
Si
au
huitième
j'avais
dit
"assez!",
mais
la
foule
aurait
sifflé.
Если
бы
в
восьмом
раунде
сказал:
"Хватит!",
но
толпа
бы
освистала.
Ils
ont
voulu
pour
leur
argent,
tu
sais
Они
заплатили
за
зрелище,
понимаешь,
C'est
bien
dommage,
mais
c'est
comme
ça.
Очень
жаль,
но
так
уж
вышло.
Y'en
a
d'autres
au-dessus
de
moi.
Есть
те,
кто
выше
меня.
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber,
vous
ne
pouvez
pas
m'accuser!
Это
не
я
его
повалил,
вы
не
можете
меня
обвинять!
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Кто
убил
Дэви
Мура?
Кто
виноват,
и
почему
он
умер,
милая?
Ce
est
pas
nous,
dit
la
foule
en
colère,
nous
avons
payé
assez
cher.
Не
мы,
говорит
разъяренная
толпа,
мы
заплатили
достаточно.
C'est
bien
dommage,
mais
entre
nous.
Очень
жаль,
но
между
нами,
Nous
aimons
un
bon
match,
c'est
tout.
Мы
любим
хороший
матч,
вот
и
все.
Et
quand
ça
barde,
on
trouve
ça
bien
И
когда
жарко,
нам
это
нравится,
Mais
vous
savez,
on
n'y
est
pour
rien.
Но,
знаешь,
мы
тут
ни
при
чем.
C'est
pas
nous
qui
l'avons
fait
tomber,
vous
ne
pouvez
pas
nous
accuser!
Это
не
мы
его
повалили,
вы
не
можете
нас
обвинять!
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Кто
убил
Дэви
Мура?
Кто
виноват,
и
почему
он
умер,
милая?
Ce
n'est
pas
moi,
dit
son
manager
à
part,
tirant
sur
un
gros
cigare.
Не
я,
говорит
его
менеджер
в
стороне,
затягиваясь
толстой
сигарой.
C'est
difficile
à
dire,
à
expliquer,
j'ai
cru
qu'il
était
en
bonne
santé.
Трудно
сказать,
объяснить,
я
думал,
что
он
здоров.
Pour
sa
femme,
ses
enfants,
c'est
bien
pire
Для
его
жены,
его
детей,
это
гораздо
хуже,
Mais
s'il
était
malade,
il
aurait
pu
le
dire.
Но
если
он
был
болен,
он
мог
бы
сказать.
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber,
vous
ne
pouvez
pas
m'accuser!
Это
не
я
его
повалил,
вы
не
можете
меня
обвинять!
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Кто
убил
Дэви
Мура?
Кто
виноват,
и
почему
он
умер,
милая?
Ce
n'est
pas
moi,
dit
le
journaliste
de
la
Tribune
Не
я,
говорит
журналист
из
"Трибуны",
Tapant
sur
son
papier
pour
la
Une.
Стуча
по
бумаге
для
первой
полосы.
La
boxe
n'est
pas
en
cause,
tu
sais!
Бокс
не
виноват,
понимаешь!
Dans
un
match
de
foot,
y'a
autant
de
dangers.
В
футбольном
матче
столько
же
опасностей.
La
boxe,
c'est
une
chose
saine,
ça
fait
partie
de
la
vie
américaine.
Бокс
— это
здоровая
вещь,
это
часть
американской
жизни.
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber,
vous
ne
pouvez
pas
m'accuser!
Это
не
я
его
повалил,
вы
не
можете
меня
обвинять!
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Кто
убил
Дэви
Мура?
Кто
виноват,
и
почему
он
умер,
милая?
Ce
n'est
pas
moi,
dit
son
adversaire
le
Caïd
Не
я,
говорит
его
противник,
Головорез,
Qu'a
donné
le
dernier
coup
mortel.
Который
нанес
последний
смертельный
удар.
De
Cuba,
il
a
pris
la
fuite
où
la
boxe
est
maintenant
interdite.
Из
Кубы
он
сбежал,
где
бокс
теперь
запрещен.
Je
l'ai
frappé,
bien
sûr,
ça
c'est
vrai
mais
pour
ce
boulot,
on
me
paie.
Я
ударил
его,
конечно,
это
правда,
но
за
эту
работу
мне
платят.
Ne
dites
pas
que
je
l'ai
tué
et
après
tout
Не
говорите,
что
я
его
убил,
и
в
конце
концов,
C'est
le
destin,
Dieu
l'a
voulu.
Это
судьба,
Бог
так
захотел.
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Кто
убил
Дэви
Мура?
Кто
виноват,
и
почему
он
умер,
милая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.