Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ako Ima Rai (If There Was Heaven)
Если Есть Рай (Ako Ima Rai)
Не
плачи
за
мен,
не
потъвай
в
мрак,
Не
плачь
по
мне,
не
тони
во
мраке,
аз
ще
съм
до
теб,
но
не
и
в
този
свят.
я
буду
рядом,
но
не
в
этом
мире.
Открадни
за
мен
още
час
живот,
Укради
для
меня
еще
час
жизни,
за
да
мога
пак
да
бъда
с
тебе
аз.
чтобы
я
смог
снова
быть
с
тобой.
Питам
се
защо
случи
се
това-
Спрашиваю
себя,
почему
случилось
это
-
някой
размени
живота
с
вечността.
кто-то
обменял
жизнь
на
вечность.
Само
ако
има
рай,
ще
съм
там
близо,
Только
если
есть
рай,
я
буду
там
рядом,
за
да
стопля
мислите,
посивели
от
тъга.
чтобы
согреть
твои
мысли,
поседевшие
от
печали.
Само
ако
има
рай,
ще
крещя
силно,
Только
если
есть
рай,
я
буду
кричать
громко,
но
не
плачи
за
мене
ти,
а
в
сън
ме
превърни.
но
ты
не
плачь
по
мне,
а
преврати
меня
в
сон.
Не
плачи
за
мен,
не
угасвай
в
мрак,
Не
плачь
по
мне,
не
угасай
во
мраке,
имаш
цял
живот
тук
на
този
свят.
у
тебя
целая
жизнь
здесь,
в
этом
мире.
Но
запази
за
мен
спомена,
любов,
Но
сохрани
для
меня
воспоминание,
любовь,
ще
дойде
време
пак
да
бъда
с
тебе
аз.
придет
время,
и
я
снова
буду
с
тобой.
Припев:
Ако
има
рай,
ще
съм
там
близо
до
теб.
Припев:
Припев:
Если
есть
рай,
я
буду
там
рядом
с
тобой.
Припев:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vladimir Ampov
Attention! Feel free to leave feedback.