Lyrics and translation Graham Gouldman - Bus Stop
Bus
stop,
wet
day
Автобусная
остановка,
дождливый
день
She′s
there,
I
say
Она
там,
говорю
я.
Please
share
my
umbrella
Пожалуйста,
раздели
со
мной
мой
зонтик.
Bus
stops,
bus
goes
Автобус
останавливается,
автобус
едет.
She
stays,
love
grows
Она
остается,
любовь
растет.
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтиком.
All
that
summer
we
enjoyed
it
Все
лето
мы
наслаждались
этим.
Wind
and
rain
and
shine
Ветер,
дождь
и
сияние.
That
umbrella
we
employed
it
Этот
зонтик
мы
использовали
его
By
August
she
was
mine
К
августу
она
стала
моей.
Every
morning
I
would
see
her
Каждое
утро
я
видел
ее.
Waiting
at
the
stop
Жду
на
остановке.
Sometimes
she'd
shop
Иногда
она
ходила
по
магазинам
And
she
would
show
me
what
she′d
bought
И
показывала
мне,
что
она
купила.
Other
people
stared
Другие
смотрели
на
него.
As
if
we
were
both
quite
insane
Как
будто
мы
оба
были
совершенно
безумны.
Someday
my
name
and
hers
Когда
нибудь
мое
имя
и
ее
Are
going
to
be
the
same
Мы
будем
такими
же
That's
the
way
the
whole
thing
started
Так
все
и
началось.
Silly
but
it's
true
Глупо
но
это
правда
Thinking
of
our
sweet
romance
Думаю
о
нашем
сладком
романе.
Beginning
in
a
dew
Начало
в
росе
Came
the
sun
Взошло
солнце.
The
ice
was
melting
Лед
таял.
No
more
sheltering
now
Больше
никаких
укрытий.
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
этот
зонтик
...
Led
me
to
avow
Привел
меня
к
признанию
Every
morning
I
would
see
her
Каждое
утро
я
видел
ее.
Waiting
at
the
stop
Жду
на
остановке.
Sometimes
she′d
shop
Иногда
она
ходила
по
магазинам
And
she
would
show
me
what
she′d
bought
И
показывала
мне,
что
она
купила.
Other
people
stared
Другие
смотрели
на
него.
As
if
we
were
both
quite
insane
Как
будто
мы
оба
совершенно
безумны.
Someday
my
name
and
hers
Когда
нибудь
мое
имя
и
ее
Are
going
to
be
the
same
Мы
будем
такими
же
Came
the
sun
Взошло
солнце.
The
ice
was
melting
Лед
таял.
No
more
sheltering
now
Больше
никаких
укрытий.
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
этот
зонтик
...
Led
me
to
avow
Привел
меня
к
признанию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Gouldman
Attention! Feel free to leave feedback.