Lyrics and translation Graham Nash - Chicago/We Can Change the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chicago/We Can Change the World
Чикаго/Мы Можем Изменить Мир
Chicago
/ We
Can
Change
The
World
Чикаго
/ Мы
Можем
Изменить
Мир
Chicago/We
Can
Change
the
World
Чикаго/Мы
Можем
Изменить
Мир
Though
your
brother's
bound
and
gagged
Хотя
твоего
брата
связали
и
закляпили,
And
they've
chained
him
to
a
chair
И
приковали
цепями
к
стулу,
Won't
you
please
come
to
Chicago
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго,
Just
to
sing
Просто
спеть?
In
a
land
that's
known
as
freedom
В
стране,
известной
как
свободная,
How
can
such
a
thing
be
fair
Как
может
такое
быть
справедливым?
Won't
you
plaese
come
to
Chicago
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго,
For
the
help
we
can
bring
Ради
помощи,
которую
мы
можем
оказать?
We
can
change
the
world
-
Мы
можем
изменить
мир
-
Re-arrange
the
world
Перестроить
мир,
It's
dying
- to
get
better
Он
умирает
- чтобы
стать
лучше.
Politicians
sit
yourself
down,
Политики,
сядьте,
There's
nothing
for
you
here
Вам
здесь
не
место.
Won't
you
please
come
to
Chicago
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго,
Don't
ask
Jack
to
help
you
Не
проси
Джека
о
помощи,
Cause
he'll
turn
the
other
ear
Потому
что
он
останется
глух
к
твоим
просьбам.
Won't
you
please
come
to
Chicago
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго,
Or
else
join
the
other
side
Или
присоединишься
к
другой
стороне?
We
can
change
the
world
-
Мы
можем
изменить
мир
-
Re-arrange
the
world
Перестроить
мир,
It's
dying
- if
you
believe
in
justice
Он
умирает
- если
ты
веришь
в
справедливость.
It's
dying
- and
if
you
believe
in
freedom
Он
умирает
- если
ты
веришь
в
свободу.
It's
dying
- let
a
man
live
it's
own
life
Он
умирает
- позволь
человеку
жить
своей
жизнью.
It's
dying
- rules
and
regulations,
who
needs
them
Он
умирает
- правила
и
нормы,
кому
они
нужны?
Open
up
the
door
Открой
дверь,
Somehow
people
must
be
free
Люди
должны
быть
свободны.
I
hope
the
day
comes
soon
Надеюсь,
этот
день
скоро
наступит.
Won't
you
please
come
to
Chicago
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго,
Show
your
face
Показать
свое
лицо?
From
the
bottom
to
the
ocean
От
самого
дна
океана
To
the
mountains
of
the
moon
До
лунных
гор.
Won't
you
please
come
to
Chicago
Не
приедешь
ли
ты
в
Чикаго,
No
one
else
can
take
your
place
Никто
другой
не
может
занять
твое
место.
We
can
change
the
world
-
Мы
можем
изменить
мир
-
Re-arrange
the
world
Перестроить
мир,
It's
dying
- if
you
believe
in
justice
Он
умирает
- если
ты
веришь
в
справедливость.
It's
dying
- and
if
you
believe
in
freedom
Он
умирает
- если
ты
веришь
в
свободу.
It's
dying
- let
a
man
live
it's
own
life
Он
умирает
- позволь
человеку
жить
своей
жизнью.
It's
dying
- rules
and
regulations,
who
needs
them
Он
умирает
- правила
и
нормы,
кому
они
нужны?
Open
up
the
door
Открой
дверь.
We
can
change
the
world
Мы
можем
изменить
мир.
From:
David
cassells
От:
Дэвид
Касселлс
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Nash
Attention! Feel free to leave feedback.