Lyrics and translation Graham Nash - Mama Lion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
horns
in
the
fog
could
be
heard
if
not
seen
Рога
в
тумане
можно
было
услышать,
если
не
увидеть.
Helping
to
guide
the
blind
in
a
dream
Помогает
вести
слепого
во
сне.
Down
by
the
seashore,
a
banquet
she
gave
На
берегу
моря
она
устроила
пир.
She
was
feeding
and
needing
a
soul
she
could
save
Она
кормилась
и
нуждалась
в
душе,
которую
могла
бы
спасти.
Mama
lion,
mama
lion
Мама-Лев,
Мама-Лев
I'm
starting
to
sink
Я
начинаю
тонуть.
Beneath
the
sunshine
and
the
icicles
Под
солнцем
и
сосульками.
In
the
things
that
you
think
В
том,
что
ты
думаешь.
There's
a
hole
in
my
destiny
В
моей
судьбе
дыра.
And
I'm
out
on
the
brink
И
я
нахожусь
на
краю
пропасти.
She
bounces
off
the
boulders,
she
runs
on
the
rocks
Она
отскакивает
от
валунов,
она
бежит
по
камням.
She's
taking
her
time
from
her
grandfather
clocks
Она
берет
свое
время
от
дедушкиных
часов.
And
over
the
border
and
down
on
the
land
И
за
границей,
и
на
суше.
She's
living
in
the
future
and
it
lies
in
her
hand
Она
живет
в
будущем,
и
оно
в
ее
руках.
Mama
lion,
mama
lion
Мама-Лев,
Мама-Лев
I'm
starting
to
sink
Я
начинаю
тонуть.
Beneath
the
sunshine
and
the
icicles
Под
солнцем
и
сосульками.
In
the
things
that
you
think
В
том,
что
ты
думаешь.
There's
a
hole
in
my
destiny
В
моей
судьбе
дыра.
And
I'm
out
on
the
brink
И
я
нахожусь
на
краю
пропасти.
Mama
lion,
mama
lion
Мама-Лев,
Мама-Лев
I'm
starting
to
sink
Я
начинаю
тонуть.
Beneath
the
sunshine
and
the
icicles
Под
солнцем
и
сосульками.
In
the
things
that
you
think
В
том,
что
ты
думаешь.
There's
a
hole
in
my
destiny
В
моей
судьбе
дыра.
And
I'm
out
on
my
brink
И
я
нахожусь
на
грани.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Nash
Attention! Feel free to leave feedback.