Lyrics and translation Gram Parsons - The Last Thing on My Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Thing on My Mind
Последнее, о чем я думал
It′s
a
lesson
too
late
for
the
learning
Это
урок,
который
слишком
поздно
усвоить,
Made
of
sand,
made
of
sand
Сделанный
из
песка,
сделанный
из
песка.
In
the
wink
of
any
eye
my
soul
is
turning
В
мгновение
ока
моя
душа
переворачивается
In
your
hand,
in
your
hand
В
твоей
руке,
в
твоей
руке.
Are
you
going
away
with
no
word
of
farewell?
Ты
уходишь,
не
попрощавшись?
Will
there
be
not
a
trace
left
behind?
Не
останется
ли
и
следа
после
тебя?
Well,
I
could
have
loved
you
better,
I
didn't
mean
to
be
unkind
Я
мог
бы
любить
тебя
лучше,
я
не
хотел
быть
жестоким,
You
know
that
was
the
last
thing
on
my
mind
Знаешь,
это
было
последнее,
о
чем
я
думал.
As
we
walk
on
my
thoughts
keep
a-tumbling
Пока
мы
идем,
мои
мысли
кружатся
Round
and
round,
round
and
round
Снова
и
снова,
снова
и
снова.
Underneath
the
subway
is
rumbling
Под
нами
грохочет
метро,
Underground,
underground
Под
землей,
под
землей.
Are
you
going
away
with
no
word
of
farewell?
Ты
уходишь,
не
попрощавшись?
Will
there
be
not
a
trace
left
behind?
Не
останется
ли
и
следа
после
тебя?
Well,
I
could
have
loved
you
better,
I
didn′t
mean
to
be
unkind
Я
мог
бы
любить
тебя
лучше,
я
не
хотел
быть
жестоким,
You
know
that
was
the
last
thing
on
my
mind
Знаешь,
это
было
последнее,
о
чем
я
думал.
You've
got
reason
aplenty
for
going
У
тебя
есть
множество
причин
уйти,
This
I
know,
this
I
know
Я
это
знаю,
я
это
знаю.
For
the
weeds
have
been
steadily
growing
Ведь
сорняки
постоянно
растут,
Please
don't
go,
please
don′t
go
Пожалуйста,
не
уходи,
пожалуйста,
не
уходи.
Are
you
going
away
with
no
word
of
farewell?
Ты
уходишь,
не
попрощавшись?
Will
there
be
not
a
trace
left
behind?
Не
останется
ли
и
следа
после
тебя?
Well,
I
could
have
loved
you
better,
I
didn′t
mean
to
be
unkind
Я
мог
бы
любить
тебя
лучше,
я
не
хотел
быть
жестоким,
You
know
that
was
the
last
thing
on
my
mind
Знаешь,
это
было
последнее,
о
чем
я
думал.
Are
you
going
away
with
no
word
of
farewell?
Ты
уходишь,
не
попрощавшись?
Will
there
be
not
a
trace
left
behind?
Не
останется
ли
и
следа
после
тебя?
Well,
I
could
have
loved
you
better,
I
didn't
mean
to
be
unkind
Я
мог
бы
любить
тебя
лучше,
я
не
хотел
быть
жестоким,
You
know
that
was
the
last
thing
on
my
mind
Знаешь,
это
было
последнее,
о
чем
я
думал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.