Gram Parsons - We'll Sweep Out The Ashes In The Morning - 1973 Live Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gram Parsons - We'll Sweep Out The Ashes In The Morning - 1973 Live Version




We'll Sweep Out The Ashes In The Morning - 1973 Live Version
Мы выметем пепел утром - концертная версия 1973 года
(Evening, and welcome to the Altersonic Recording Studios in Hampstead)
(Вечер, добро пожаловать в студию звукозаписи Altersonic в Хэмпстеде!)
(Tuesday night, once again, as... as spring starts coming to, uh, to Hampstead)
(Вечер вторника, и снова, когда... когда весна приходит в... в Хэмпстед)
(I'm Ken Cole and this is the continuation of our series of live radio concerts)
Кен Коул, и это продолжение нашей серии прямых радиоконцертов)
(Tonight a gentleman who's... who's been playing a lot of music for... for a lot of years)
(Сегодня вечером джентльмен, который... который играет много музыки на протяжении... многих лет)
(Uh, you're probably familiar with his work uh, with Flying Burrito Brothers and The Birds)
(Вы, наверное, знакомы с его работами, э-э, с Flying Burrito Brothers и The Birds)
(Please welcome Mr. Gram Parsons)
(Пожалуйста, поприветствуйте мистера Грэма Парсонса!)
We know it's wrong to let this fire burn between us
Милая, мы знаем, что неправильно позволять этому огню гореть между нами,
We've got to stop this wild desire in you and in me
Мы должны остановить это дикое желание в тебе и во мне.
So we'll let the flame burn once again until the thrill is gone
Поэтому давай позволим пламени разгореться еще раз, пока не исчезнет острая радость,
Then we'll sweep out the ashes in the morning
А утром мы просто выметем пепел.
We're two people caught up in the flame that has to die out soon
Мы два человека, охваченные пламенем, которое скоро должно погаснуть,
I didn't mean to start this fire and neither did you
Я не хотел разжигать этот огонь, и ты тоже.
So tonight, when you hold me tight, we'll let the fire burn on
Поэтому сегодня вечером, когда ты будешь обнимать меня, мы позволим огню гореть,
And we'll sweep out the ashes in the morning
А утром просто выметем пепел.
Each time, when we meet, we both agree that it's for the last time
Каждый раз, когда мы встречаемся, мы оба соглашаемся, что это в последний раз,
But out of your arms I'm out of my mind
Но без твоих рук я схожу с ума.
So we'll taste the thrill of stolen love tonight until the dawning
Поэтому давай вкусим острые ощущения украденной любви сегодня ночью до рассвета,
And we'll sweep out the ashes in the morning
А утром просто выметем пепел.
We're two people caught up in the flame that has to die out soon
Мы два человека, охваченные пламенем, которое скоро должно погаснуть,
I didn't mean to start this fire and neither did you
Я не хотел разжигать этот огонь, и ты тоже.
So tonight, when you hold me tight, we'll let the fire burn on
Поэтому сегодня вечером, когда ты будешь обнимать меня, мы позволим огню гореть,
And we'll sweep out the ashes in the morning
А утром просто выметем пепел.
We're two people caught up in the flame that has to die out soon
Мы два человека, охваченные пламенем, которое скоро должно погаснуть,
I didn't mean to start this fire and neither did you
Я не хотел разжигать этот огонь, и ты тоже.
So tonight, when you hold me tight, we'll let the fire burn on
Поэтому сегодня вечером, когда ты будешь обнимать меня, мы позволим огню гореть,
And we'll sweep out the ashes in the morning
А утром просто выметем пепел.
Yes, we'll taste the thrill of stolen love tonight until the dawning
Да, мы вкусим острые ощущения украденной любви сегодня ночью до рассвета,
And we'll sweep out the ashes
И выметем пепел,
We'll sweep out the ashes
Выметем пепел,
We'll sweep out the ashes in the morning
Выметем пепел утром.
(Thank you very much)
(Большое спасибо!)
(Hiya, hiya)
(Привет, привет!)
(We gonna do a religious song?)
(Мы споем религиозную песню?)
(Yes, it's a religious song)
(Да, это религиозная песня.)
(OK, this is... it's kinda reeling)
(Хорошо, это... это что-то вроде рилса)
(Talking to that black thing, there. This thing)
(Говорю с этой черной штукой. Вот с этой.)
(Yeah. The lady...) so God will hear it
(Ага. Леди...) чтобы Бог услышал.
(Yeah, the lady whose voice you hear is that of Miss Amy Lou Harris, a grand singing partner, yeah)
(Да, леди, чей голос вы слышите, - это мисс Эмилу Харрис, моя грандиозная партнерша по пению, да.)
(Thank you)
(Спасибо.)
(It's a, a tune called, uh "Country bad Tyson down by the creek)
(Это... мелодия называется, эм, "Кантри-парень Тайсон у ручья".)





Writer(s): Joyce Allsup


Attention! Feel free to leave feedback.