Lyrics and translation Gramatik, Raekwon & Orlando Napier - Native Son (feat. Raekwon, Orlando Napier) - Electric Mantis Remix
Native Son (feat. Raekwon, Orlando Napier) - Electric Mantis Remix
Сын своей земли (при участии Raekwon, Orlando Napier) - Электрический Mantis Remix
Silently,
I'm
going
tip
toe
around
you
Крадучись,
я
обхожу
тебя
на
цыпочках
Silently,
I
walk
past
your
mama's
door
Незаметно
прохожу
мимо
двери
твоей
мамы
Silently,
only
trick
my
absent
father
Тихонько
обманываю
своего
отсутствующего
отца
Finally,
men
took
me
away
Наконец,
меня
увезли
I've
been
steppin'
lightly
through
it
all
Я
все
время
ходил
на
цыпочках
Ever
hearin'
anybody's
call,
yeah
(That's
real)
Никогда
никому
не
звонил
(Это
правда)
I've
been
steppin'
lightly
through
it
all
(Keep
it
moving?)
Я
все
время
ходил
на
цыпочках
(Не
двигаться?)
Never
hearing
anybody's
call,
yeah
(That
shit
is
official)
Никогда
не
отвечал
никому
на
звонки
(Это
официально)
All
I
got
to
say,
(They
need
some
food,
love)
Aye
Все,
что
я
могу
сказать,
(Им
нужна
еда,
любовь)
Эй
I
got
you
kid
Успокойся,
детка
Yo,
nothin'
to
lose,
mentality
is
beastly
Йо,
нечего
терять,
мой
настрой
— зверский
Raised
amongst
the
most
ferocious,
life
wasn't
easy
Вырос
среди
самых
свирепых,
жизнь
была
непростой
Slingin'
them
stones,
bangin'
'em
close
'cuz
nobody
cares
Бросал
камни,
приближался
к
ним,
потому
что
никому
нет
дела
Neither
did
I
'cause
my
father
left
me
to
fry
Мне
тоже
было
все
равно,
потому
что
мой
отец
оставил
меня
жариться
In
this
hell
of
a
world
with
stray
bullets
to
snipe
you
В
этом
аду
с
заблудшими
пулями,
чтобы
подстрелить
Generals
look
for
soldiers
with
heart
so
they
can
stripe
you
Генералы
ищут
солдат
с
сердцем,
чтобы
они
могли
вас
наказать
Dirty
dope
fiends
that's
evil,
they
got
the
needle
twitch
Грязные
наркоманы,
они
зло,
у
них
дергается
игла
Veins
are
polluted
(?)
dozin'
off
of
that
fix
Вены
загрязнены
(?),
засыпая
после
этой
дозы
Matilda'
nephew
Lovell,
he
turned
state's
on
this
kingpin
kid
Племянник
Матильды,
Ловелл,
он
сдал
этого
торговца
наркотиками
A
couple
of
months
back
Пару
месяцев
назад
She
ain't
seen
him
since
С
тех
пор
она
его
не
видела
I
guess
he
caught
a
bad
deal
Наверное,
он
поймал
плохую
сделку
He
grew
up
to
follow
the
code
Он
вырос,
следуя
кодексу
But
once
that
code
is
broken
Но
как
только
этот
кодекс
нарушен
Good
riddings
Хорошо,
что
избавились
Them
killers,
they
came
and
lynched
him
Эти
убийцы
пришли
и
линчевали
его
They
stopped
his
cash
flow
Они
остановили
его
денежный
поток
No
ifs
and
or
buts,
gotta
go
Без
вариантов,
должен
уйти
He
got
what
he
deserved
Он
получил
то,
что
заслужил
If
it
was
me
I
would
have
clipped
his
whole
family,
understand
me?
Если
бы
это
был
я,
я
бы
уложил
всю
его
семью,
понимаешь?
(That's
real?)
(Это
правда?)
I've
been
steppin'
lightly
through
the
fog
Я
иду
на
цыпочках
сквозь
туман
Ever
hearin'
anybody's
call,
yeah
(That's
real)
Никогда
никому
не
звонил
(Это
правда)
I've
been
steppin'
lightly
through
it
all
(Smooth
as?)
Я
все
время
ходил
на
цыпочках
(Мягко,
как?)
Never
hearing
anybody's
call,
yeah
Никогда
не
отвечал
никому
на
звонки
Ey
yo
Chef
what's
up
my
nigga?
Эй,
шеф,
что
у
тебя,
ниггер?
Life
is
a
hassle,
the
struggle
is
all
real
Жизнь
— это
суета,
борьба
реальна
When
there's
nothin'
in
the
kitchen
to
eat
you
gotta
kill
Когда
на
кухне
нечего
есть,
приходится
убивать
Am
I
wrong
for
that?
My
family
gotta
eat
by
any
means
Неужели
я
ошибаюсь?
Моя
семья
должна
есть
любыми
способами
Which
means
if
I
got
a
spray
this
machine
Что
значит,
если
у
меня
есть
спрей,
эта
машина
And
body-bag
somthin'
И
засунy
что-то
в
мешок
для
трупов
Soul-tag
somethin'
Прикреплю
этикетку
к
душе
Creepin'
thru
the
hood
silently
Крадусь
по
району
молча
Salary
is
sparse
on,
without
a
warning
Зарплата
скудная,
без
предупреждения
It's
like
that,
my
rank
is
official
Вот
так,
мой
ранг
официальный
Pearl-handed
pistols
Пистолеты
с
перламутровой
рукояткой
I'm
serious
business
Я
серьезно
And
strictly,
who
got
an
issue?
Так
что,
у
кого
есть
проблема?
I
need
that
duffle
bag
action
Мне
нужно
действие
с
сумкой
для
денег
So
I
could
transform
the
property?
into
a
main
attraction
Чтобы
я
мог
превратить
свою
собственность
в
главную
достопримечательность?
But
yo,
life
will
throw
you
all
kinds
of
situation
Но
жизнь
преподносит
тебе
всякие
ситуации
It's
a
full
time
job
tryin'
to
dodge?
Это
постоянная
работа,
пытаясь
увернуться
от?
Blow
some
heavy,
keep
my
dollars
circulating
Курю
тяжелое,
мои
доллары
в
обращении
'Cause
what
I'm
contemplating,
is
really
premeditated?
Потому
что
то,
о
чем
я
думаю,
действительно
преднамеренно?
Don't
blame
my
for
my
actions,
blame
my
environment
Не
вините
меня
за
мои
действия,
вините
мое
окружение
That
I'm
a
product
of
owning
my???
То
есть
я
— продукт
собственности???
So
fear
don't
live
here
Поэтому
страха
здесь
нет
All
I
got
is
my
word
and
pride
Все,
что
у
меня
есть,
— это
мое
слово
и
гордость
And
who
swallow
that
for
nothin'?
И
кто
заберет
это
даром?
So
take
it
in
blood,
end
of
discussion
Так
что
возьми
мою
кровь,
конец
дискуссии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.