Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Sea Mentira
Auch wenn es eine Lüge ist
Camino
descalzo
y
en
silencio
entre
tus
pensamientos
Ich
gehe
barfuß
und
schweigend
durch
deine
Gedanken
Y
el
vaso
derrama
toda
su
riqueza
en
tu
cuerpo
Und
das
Glas
ergießt
all
seinen
Reichtum
auf
deinen
Körper
No
hay
verdad,
no
hay
verdad
Es
gibt
keine
Wahrheit,
keine
Wahrheit
Ni
tranquilidad
en
esta
ciudad
muerta
Noch
Ruhe
in
dieser
toten
Stadt
Puedo
ver,
puedo
ver
Ich
kann
sehen,
ich
kann
sehen
Toda
tu
avaricia
escondida
Deine
ganze
versteckte
Gier
Quiéreme,
quiéreme
aunque
sea
mentira
Liebe
mich,
liebe
mich,
auch
wenn
es
eine
Lüge
ist
Yo
te
creo
Ich
glaube
dir
Pídeme,
pídeme
que
no
me
vaya
Bitte
mich,
bitte
mich,
nicht
zu
gehen
Luceros
que
apagan
vida
a
vida
hasta
escuchar
silencio
Sterne,
die
Leben
für
Leben
auslöschen,
bis
sie
Stille
hören
Y
en
calles
vacías
no
hay
espacio
en
que
no
vea
tus
muertos
Und
auf
leeren
Straßen
gibt
es
keinen
Raum,
in
dem
ich
deine
Toten
nicht
sehe
No
hay
verdad,
no
hay
verdad
Es
gibt
keine
Wahrheit,
keine
Wahrheit
Ni
tranquilidad
en
esta
ciudad
muerta
Noch
Ruhe
in
dieser
toten
Stadt
Puedo
ver,
puedo
ver
Ich
kann
sehen,
ich
kann
sehen
Toda
tu
avaricia
escondida
Deine
ganze
versteckte
Gier
Quiéreme,
quiéreme
aunque
sea
mentira
Liebe
mich,
liebe
mich,
auch
wenn
es
eine
Lüge
ist
Yo
te
creo
Ich
glaube
dir
Pídeme,
pídeme
que
no
me
vaya
Bitte
mich,
bitte
mich,
nicht
zu
gehen
Quiéreme,
quiéreme
aunque
sea
mentira
Liebe
mich,
liebe
mich,
auch
wenn
es
eine
Lüge
ist
Yo
te
creo
Ich
glaube
dir
Júrame,
júrame
que
me
acompañas
Schwöre
mir,
schwöre
mir,
dass
du
mich
begleitest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Molina, Dimas, Fredber Hernandez, Marcos López, Martinez, Patricia Münch
Attention! Feel free to leave feedback.