Gran Rah - Amiga 2 - translation of the lyrics into German

Amiga 2 - Gran Rahtranslation in German




Amiga 2
Amiga 2
Amiga eso es hasta la fecha, una amistad a prueba de balas
Amiga, das ist bis heute eine Freundschaft, kugelsicher
Pero no a prueba de flechas,
Aber nicht pfeilsicher,
Flechas que cupido a disparado el amor es ciego por que
Pfeile, die Amor abgeschossen hat, Liebe ist blind, denn
Llevo años con los ojos vendados, soy un esclavo
Ich trage seit Jahren eine Augenbinde, ich bin ein Sklave,
El tiempo que te azota, claro no es raro que el corazon
Die Zeit, die dich peitscht, klar, kein Wunder, dass mein Herz
Se me caiga por la boca y diga te amo
Mir aus dem Mund fällt und sagt "Ich liebe dich"
Es un regalo que te hago cuando hablo con las manos
Es ist ein Geschenk, das ich dir mache, wenn ich mit Händen spreche
Cuando el calor de mis dedos te convierte en piano,
Wenn die Wärme meiner Finger dich zum Klavier macht,
Y toca. y hablando la roca del nudo en tu espalda
Und spielt. Und sprechend löst sich der Knoten auf deinem Rücken
Desnudo mi alma y mis ojos te enfocan
Ich entblöße meine Seele, und meine Augen fokussieren dich
El amor se me disloca desde el pecho y va derecho
Die Liebe verrenkt sich mir aus der Brust und geht direkt
Hacia tu cuello y así las horas hacen pocas y nomas
Zu deinem Hals, und so vergehen die Stunden wie nichts
No mas, quiero palomas de la paz palabras denme
Nein, nein, ich will Friedenstauben, Wörter, gebt mir
Alas para volar hasta las sabanas de su cama
Flügel, um zu fliegen bis zu den Laken deines Bettes
Se que es mi amiga y mi hermana nada que hacer
Ich weiß, dass du meine Freundin und Schwester bist, nichts zu tun
Sin el agua apagaras la llama
Ohne Wasser löschst du die Flamme
échame al olvido soy pájaros de alas heridas trayendo
Wirf mich in Vergessenheit, ich bin ein Vogel mit verletzten Flügeln, der
Ramas al nido desde hace años queriendo compartirlo contigo
Seit Jahren Äste ins Nest bringt und es mit dir teilen will
Dime "que culpa tiene el corazon de que seamos amigos"
Sag mir: "Was kann das Herz dafür, dass wir Freunde sind?"
Ooh porque te fuiste
Ooh, warum bist du gegangen
No es fácil despertar (despertar)
Es ist nicht leicht aufzuwachen (aufzuwachen)
Si ya no estas (si ya no estas)
Wenn du nicht mehr da bist (wenn du nicht mehr da bist)
Busque todo eso en otros brazos
Ich suchte all das in anderen Armen
Soooñe que te volví otra vez (yeah)
Ich träumte, ich hätte dich wieder (yeah)
No puedo respirar (respirar)
Ich kann nicht atmen (atmen)
Por que me das (por que me das)
Denn du gibst mir (denn du gibst mir)
Lo que yo busco en otros brazos...
Was ich in anderen Armen suche...
Yo en otros brazos busque y no logre olvidarte solo
Ich suchte in anderen Armen und schaffte es nicht, dich zu vergessen, nur
Pedía amor ella solo tenia en carne
Verlangte Liebe, sie hatte nur Fleisch
Para darme odio si no estas amo imaginarte mis ojos
Um mir Hass zu geben, wenn du nicht da bist, liebe ich es, mir dich vorzustellen, meine Augen
Mienten dicen que estas en todas partes
Lügen, sie sagen, du bist überall
Mi perdición eres tu viendo en tus puntos cardinales
Mein Verderben bist du, wenn ich deine Himmelsrichtungen sehe
En tu norte y tu sur
Deinen Norden und Süden
Tu belleza es para ser un tour (mmmm) yo se mas de carne
Deine Schönheit ist wie eine Tour (mmmm), ich weiß mehr von Fleisch
Que de amor mi corazon sigue virgen aun
Als von Liebe, mein Herz bleibt immer noch jung
Eh recorrido millas mirando el cielo buscando a dios
Ich bin Meilen gereist, habe den Himmel angeschaut, nach Gott gesucht
Para decirle toma todas mis costillas
Um ihm zu sagen: "Nimm all meine Rippen
Y tráeme una mujer que sea buena y sencilla como ella
Und bring mir eine Frau, die gut und einfach ist wie sie"
La esperare entre cigarros y botellas
Ich werde auf sie warten zwischen Zigarren und Flaschen
El hombre a un amigo, un amigo a una mujer sea lo que sea va a doler la cosa es no ver con los ojos, los ojos van a envejecer nuestra carne se hace vieja pero hay niños bajo nuestra piel
Ein Mann für einen Freund, ein Freund für eine Frau, was auch immer es ist, es wird wehtun. Die Sache ist, nicht mit den Augen zu sehen. Augen werden alt, unser Fleisch wird alt, aber Kinder leben unter unserer Haut
Y esta la cancion que escribió tu sonrisa en mi
Und da ist das Lied, das dein Lächeln in mir schrieb
No dejo de sentir menos aprendí a mentir
Ich hörte nicht auf zu fühlen, aber lernte zu lügen
Es mejor así no es bueno que lo diga
Es ist besser so, es ist nicht gut, es auszusprechen
Ni pensar que "una amiga es la mujer de tu vida"...
Nicht einmal zu denken, dass "eine Freundin die Frau deines Lebens ist"...
Ooh porque te fuiste
Ooh, warum bist du gegangen
No es fácil despertar (despertar)
Es ist nicht leicht aufzuwachen (aufzuwachen)
Si ya no estas (si ya no estas)
Wenn du nicht mehr da bist (wenn du nicht mehr da bist)
Busque todo eso en otros brazos
Ich suchte all das in anderen Armen
Sooooooooñe que te volvía a tener (yeah)
Ich träumte, ich hätte dich wieder (yeah)
No puedo respirar (respirar)
Ich kann nicht atmen (atmen)
Por que me das (por que me das)
Denn du gibst mir (denn du gibst mir)
Lo que yo busco en otros brazos...
Was ich in anderen Armen suche...






Attention! Feel free to leave feedback.