Suzane - Pendant 24h - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Suzane - Pendant 24h




Pendant 24h
For 24 Hours
L'ultime nuance vue de l'intérieur
The ultimate nuance seen from within
Vivre cette chance pendant 24h
Living this chance for 24 hours
L'ultime nuance vue de l'intérieur
The ultimate nuance seen from within
Vivre cette chance pendant 24h
Living this chance for 24 hours
J'enverrai un mail au taf en faisant les courses à Carrefour
I'll email work while grocery shopping at Carrefour
J'aiderai les enfants aux devoirs en sortant la quiche du four
I'll help the kids with homework while taking the quiche out of the oven
Avec eux je serai joyeuse, avec mon mec, femme fatale
With them I'll be joyful, with my man, a femme fatale
24h dans la peau d'une femme, je comprendrai la charge mentale
24 hours in a woman's skin, I'll understand the mental load
À 16h35 pile, j'arrêterai de travailler
At 4:35 pm sharp, I'll stop working
Vu qu'après quand t'es une femme, et ben t'es plus payée
Since after that, when you're a woman, well, you're not paid anymore
Je sortirai en jupe quelques instants dans les transports
I'll go out in a skirt for a few moments on public transport
Pour comprendre l'essence même du hashtag "balance ton porc"
To understand the very essence of the hashtag "expose your pig"
J'boirai du whisky pour me mettre à l'aise
I'll drink whiskey to loosen up
Sans coca, sans glaçon, comme les mecs balaises
No coke, no ice, like the tough guys
J'irai draguer une fille mais y aura pas d'malaise
I'll go hit on a girl but there'll be no discomfort
J'enverrai pas d'texto qui dit "c'est quand qu'on baise"
I won't send a text that says "when are we gonna fuck"
Je serai romantique avec les meufs sur Tinder
I'll be romantic with the girls on Tinder
Pas de dick pick, des cœurs de toutes les couleurs
No dick pics, just hearts of all colors
J'irai marcher la nuit, je prendrai pas de Uber
I'll walk at night, I won't take an Uber
Si je croise un autre mec plus besoin d'avoir peur
If I meet another guy, no need to be scared anymore
Mais j'veux aussi kiffer, connaître enfin leur vrai pouvoir
But I also want to enjoy, to finally know their true power
Critiquer les gens avec mes copines du matin au soir
Criticize people with my girlfriends from morning to night
Et dès qu'elles sont parties, les critiquer elles aussi
And as soon as they're gone, criticize them too
"Fanny est vraiment chiante, Solène elle a grossi"
"Fanny is really annoying, Solène has gained weight"
Je veux découvrir enfin le singulier bonheur
I want to finally discover the singular happiness
De réussir à faire un créneau en une demi-heure
Of managing to parallel park in half an hour
Comprendre enfin la passion sincère, sans censure
Finally understand the sincere passion, without censorship
De regarder sur internet pendant des heures des chaussures
Of looking at shoes online for hours
L'ultime nuance vue de l'intérieur
The ultimate nuance seen from within
Vivre cette chance pendant 24h
Living this chance for 24 hours
L'ultime nuance vue de l'intérieur
The ultimate nuance seen from within
Vivre cette chance pendant 24h
Living this chance for 24 hours
J'mettrai la main au cul à un pote un peu lourd
I'll put my hand on the ass of a friend who's a bit heavy
Pour qu'il comprenne enfin que c'est pas très glamour
So he finally understands that it's not very glamorous
J'pourrai prendre tout mon temps, pas d'horloge biologique
I can take my time, no biological clock
Si je veux pas d'enfant personne en fera tout un cirque
If I don't want kids, nobody will make a big deal out of it
Je testerai tout d'suite ces petites galères au féminin
I'll test right away these little feminine woes
L'épilation, le maquillage, perdre ses clefs dans l'sac à main
Hair removal, makeup, losing your keys in your purse
Les talons hauts, l'vernis à ongles et les rappels mensuels du corps
High heels, nail polish, and the body's monthly reminders
D'être une femme, je veux découvrir l'enfer du décor
Being a woman, I want to discover the hell of the decor
J'pourrai ne plus m'raser personne dira qu'c'est dégueu
I can stop shaving, nobody will say it's disgusting
J'aurai plus mal au ventre, ragnagna de mes deux
I won't have a stomachache anymore, bitching about my period
J'dirai "bonjour patron" sans qu'il me dévore des yeux
I'll say "hello boss" without him devouring me with his eyes
Dealer l'augmentation sans dîner amoureux
Negotiate a raise without a romantic dinner
Devant ma PS4 pendant qu'ma meuf s'plie en 4
In front of my PS4 while my girl bends over backwards
Je mettrai pas la table, c'est pas la fin du match
I won't set the table, it's not the end of the match
J'pisserai sur le trottoir comme le petit chien d'la voisine
I'll pee on the sidewalk like the neighbor's little dog
C'est l'avantage de la physiologie masculine
It's the advantage of male physiology
L'ultime nuance vue de l'intérieur
The ultimate nuance seen from within
Vivre cette chance pendant 24h
Living this chance for 24 hours
L'ultime nuance vue de l'intérieur
The ultimate nuance seen from within
Vivre cette chance pendant 24h
Living this chance for 24 hours





Writer(s): Fabien Marsaud, Oceane Colom, Quentin Mosimann


Attention! Feel free to leave feedback.