Grand Corps Malade - 2083 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - 2083




2083
Cher Fabien, tu ne me connais pas encore, je suis ton petit-fils
Дорогой Фабьен, ты меня еще не знаешь, я твой внук.
Je t'écris depuis l'année 2083
Я пишу вам с 2083 года.
Je te passe ce message afin que ton époque réagisse
Я отправляю вам это сообщение, чтобы ваше время отреагировало
Ici la planète va mal, il faut absolument que tu me croies
Планета здесь в плохой форме, вы обязательно должны мне поверить.
Jakarta, Lagos, New-York ont disparu sous la mer
Джакарта, Лагос, Нью-Йорк исчезли под водой
Mais aussi Venise, Londres, et un tiers des Pays-Bas
А также Венеция, Лондон и треть Нидерландов.
Tombouctou et le nord Mali ensevelis sous le désert
Тимбукту и север Мали погребены под пустыней
Et le fleuve Niger n'a plus une seule goutte d'eau dans ses bras
А река Нигер больше не имеет в своих рукавах ни капли воды.
Les villes côtières qui luttent contre la montée des eaux
Прибрежные города борются с повышением уровня моря
Ont beau construire des digues, des barrages et des murailles
Сколько бы мы не строили дамб, дамб и стен
Elles ne pèsent pas bien lourd et éclatent vite en morceaux
Они не очень много весят и быстро ломаются на куски.
Quand les cyclones et ouragans viennent finir le travail
Когда приходят циклоны и ураганы, чтобы завершить дело
Dans plusieurs pays d'Afrique et d'Asie du Sud-Est
В ряде стран Африки и Юго-Восточной Азии
Mais aussi à Athènes, au Caire, et quelques autres élues
Но также и в Афинах, Каире и некоторых других выборных должностных лицах.
Il fait souvent 60 degrés, chaque été est un test
Часто бывает 60 градусов, каждое лето испытание
les riches vivent sous la clim et les pauvres ne vivent plus
Где богатые живут под кондиционерами, а бедные больше не живут
Et les changements climatiques ont été tellement violents
И изменение климата было настолько жестоким
Que les écosystèmes n'ont pas eu le temps de s'adapter
Что экосистемы не успели адаптироваться
Un million d'espèces en plus des fameux ours blancs
Миллион видов помимо знаменитых белых медведей
Ont disparu pour toujours, elles n'ont pas pu résister
Ушли навсегда, они не смогли устоять
L'année dernière, New-Delhi a été entièrement évacuée
В прошлом году Нью-Дели был полностью эвакуирован.
Asphyxiée qu'elle était sous un nuage de pollution
Задохнулась, находясь под облаком загрязнений.
À Pékin et Shanghai, une nouvelle loi vient de passer
В Пекине и Шанхае только что был принят новый закон
Sans masque à oxygène, il est interdit de sortir de sa maison
Без кислородной маски запрещено выходить из дома.
Les sols sont tellement secs qu'il n'y a plus de vigne en France
Почвы настолько сухие, что во Франции больше нет виноградных лоз.
Et dans plusieurs pays du Sud, l'agriculture est impossible
А в ряде стран Юга сельское хозяйство невозможно
Quand les fermiers n'ont plus d'eau, on est au-delà de l'urgence
Когда у фермеров больше нет воды, мы находимся вне чрезвычайной ситуации
La famine et la misère sont devenues irréversibles
Голод и нищета стали необратимыми
La sécheresse et la chaleur ont provoqué des millions de morts
Засуха и жара стали причиной миллионов смертей
Et des millions de réfugiés qui fuient leur pays
И миллионы беженцев бегут из своей страны
Les frontières sont des zones de combat dans les États du nord
Границы зоны боевых действий в северных штатах
C'est la guerre en Europe, en Amérique et en Asie
Это война в Европе, Америке и Азии
Cher petit-fils, j'ai lu ton courrier avec effroi
Дорогой внук, я со страхом прочитал твое письмо.
Je crois bien avoir saisi l'ampleur de la crise
Думаю, я понял масштабы кризиса.
Mais pour te dire la vérité, pour nous en 2023
Но скажу по правде, для нас в 2023 году
Tout ce que tu me racontes n'est pas vraiment une surprise
Все, что вы мне здесь рассказываете, на самом деле не является сюрпризом.
Ça fait plusieurs années, voire plusieurs décennies
Прошло несколько лет, даже несколько десятилетий
Que les scientifiques essaient vainement de nous alerter
Ученые тщетно пытаются нас предупредить
Qu'il n'est pas encore trop tard, que le combat n'est pas fini
Что еще не поздно, что борьба не окончена
Mais qu'on joue tous en ce moment l'avenir de l'humanité
Но сейчас на карту поставлено будущее человечества.
J'ai toujours pas compris ce que font les grands de ce monde
Я до сих пор не понимаю, что делают великие люди этого мира.
Chaque conférence sur le climat est un terrible échec
Каждая конференция по климату ужасный провал
Aucun G20 n'aboutit à des mesures profondes
Отсутствие G20 приводит к серьезным мерам
Ils y vont en jet privé et se torchent avec les rapports du GIEC
Они летят туда на частном самолете и размышляют над отчетами МГЭИК.
Quand vont-ils déclarer l'état d'urgence climatique mondial
Когда они объявят глобальную климатическую чрезвычайную ситуацию?
Et contraindre les pays sur leurs émissions de CO2?
И ограничить страны выбросами CO2?
Quand vont-ils rendre toute déforestation illégale
Когда они объявят всю вырубку лесов незаконной?
Investir massivement pour consommer moins, consommer mieux?
Инвестировать огромные средства, чтобы потреблять меньше, потреблять лучше?
Les changements de comportement passeront forcément par des lois
Изменения в поведении обязательно потребуют принятия законов
Les Politiques devront sortir de leur inaction
Политикам придется выйти из своего бездействия
Il ne faudra pas attendre d'être en 2083
Нам не придется ждать, пока мы окажемся в 2083 году.
Dès aujourd'hui, les demi-mesures ne sont plus une option
С сегодняшнего дня полумеры больше не являются вариантом
Mon cher petit-fils, peux-tu demander à tous tes potes
Мой дорогой внук, можешь ли ты спросить всех своих друзей?
D'écrire à leurs aïeux, de suivre ton initiative
Писать предкам, следовать вашей инициативе
Le combat n'est pas perdu, la terre n'est pas encore morte
Бой не проигран, земля еще не мертва
Mais la victoire pour le climat ne pourra être que collective
Но победа климата может быть только коллективной





Writer(s): Guillaume Poncelet, Quentin Mosimann, Vincent Brion, Grand Corps Malade


Attention! Feel free to leave feedback.