Grand Corps Malade - Comme une évidence (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - Comme une évidence (Live)




Comme une évidence (Live)
Как само собой разумеющееся (Live)
En fait, ça fait un moment que se croisent dans ma tête
Знаешь, уже какое-то время в моей голове крутятся
Des mots et des douceurs qui pourraient faire un texte
Слова и нежности, из которых мог бы получиться текст.
Un truc un peu différent, je crois que ça parlerait d'elle
Что-то немного другое, думаю, это было бы о тебе.
Faut avouer que dans mon quotidien, elle a mis un beau bordel
Надо признать, ты устроила настоящий переполох в моей повседневной жизни.
Mais j'ai un gros souci, j'ai peur que mes potes se marrent
Но у меня есть большая проблема, я боюсь, что мои друзья будут смеяться,
Qu'ils me disent que je m'affiche, qu'ils me traitent de canard
Что они скажут, что я выставляюсь напоказ, что назовут меня мямлей.
C'est cette pudeur misogyne, croire que la fierté part en fumée
Это та самая мужская стыдливость, вера в то, что гордость обращается в прах,
Quand t'ouvres un peu ton coeur, mais moi cette fois je veux assumer
Когда ты немного открываешь свое сердце, но на этот раз я хочу взять на себя ответственность.
J'ai un autre problème, il est peut-être encore plus lourd
У меня есть еще одна проблема, возможно, еще более серьезная,
C'est que t'as pas droit à l'erreur quand t'écris un texte d'amour
Это то, что у тебя нет права на ошибку, когда ты пишешь текст о любви.
Moi, les trois prochains s, je voudraient que ça soit des bombes
Я хочу, чтобы следующие три строчки были просто бомбой.
Si j'écris un texte sur elle, je voudrais que ça soit le plus beau du monde
Если я пишу текст о тебе, я хочу, чтобы он был самым красивым в мире.
Elle mérite pas un texte moyen, j'ai la pression, ça craint
Ты не заслуживаешь посредственного текста, я под давлением, это напрягает.
Fini de faire l'intéressant, avec mes voyages en train
Хватит строить из себя интересного, со своими путешествиями на поезде.
c'est loin d'être évident, moi je sais pas comment on fait
Сейчас это далеко не очевидно, я не знаю, как это делается,
Pour décrire ses sentiments, quand on vit avec une fée
Как описать свои чувства, когда живешь с феей.
Il faut avouer qu'elle a des yeux, ils sont même pas homologués
Надо признать, что у тебя невероятные глаза,
Des fois ils sont verts, des fois jaunes, je crois même que la nuit ils sont violets
Иногда они зеленые, иногда желтые, мне кажется, даже ночью они фиолетовые.
Quand je m'enfonce dans son regard, je perds le la je n'touche plus le sol
Когда я погружаюсь в твой взгляд, я теряюсь, я больше не чувствую земли под ногами.
Je me perds profondément, et j'oublie exprès ma boussole
Я теряюсь глубоко, и нарочно забываю свой компас.
Depuis que je la connais, je ressens des trucs hallucinants
С тех пор, как я тебя встретил, я испытываю невероятные вещи.
Je me dis souvent que j'ai eu de la chance de lui avoir plu, sinon
Я часто думаю, что мне повезло, что ты обратила на меня внимание, иначе
J'aurais jamai su qu'un rire pouvait arrêter la Terre de tourner
Я бы никогда не узнал, что смех может остановить вращение Земли.
J'aurais jamais su qu'un regard pouvait habiller mes journées
Я бы никогда не узнал, что взгляд может украсить мои дни.
Je comprends pas tout ce qui se passe, y a pleins de trucs incohérents
Я не понимаю всего, что происходит, есть много непоследовательных вещей.
Depuis qu'elle est rien n'a changé, mais tout est différent
С тех пор, как ты появилась, ничего не изменилось, но все стало другим.
Elle m'apporte trop de désordre, et tellement de stabilité
Ты приносишь мне так много беспорядка и так много стабильности.
Ce que je préfère c'est sa force, mais le mieux c'est sa fragilité
Больше всего мне нравится твоя сила, но самое лучшее - это твоя хрупкость.
Ce n'est pas un texte de plus, ce n'est pas juste un poème
Это не просто очередной текст, это не просто стихотворение.
Parfois elle aime mes mots, mais cette fois c'est elle que mes mots aiment
Иногда тебе нравятся мои слова, но на этот раз это тебя любят мои слова.
Je l'ai dans la tête comme une mélodie, alors mes envies dansent
Ты у меня в голове, как мелодия, поэтому мои желания танцуют.
Dans notre histoire rien n'est écrit, mais tout sonne comme une évidence
В нашей истории ничего не написано, но все звучит как само собой разумеющееся.
J'ai redécouvert comme ça réchauffe d'avoir des sentiments
Я заново открыл для себя, как это согревает - испытывать чувства.
Mais si tu me dis que c'est beaucoup mieux de vivre sans, tu mens
Но если ты скажешь мне, что жить без них намного лучше, ты лжешь.
Alors je les mets en mots et tant pis si mes potes me chambrent
Поэтому я облекаю их в слова, и пусть мои друзья подшучивают.
Moi je m'en fous, chez moi y a une sirène qui dort dans ma chambre
Мне все равно, у меня дома в спальне спит русалка.
J'avais une vie de chat sauvage, elle l'a réduite en cendres
У меня была жизнь дикого кота, ты превратила ее в пепел.
J'ai découvert un bonheur tout simple, c'est juste qu'on aime être ensemble
Я открыл для себя простое счастье, это просто то, что нам нравится быть вместе.
On ne calcule pas les démons du passé, on n'a pas peur d'eux
Мы не считаем демонов прошлого, мы их не боимся.
Moi si un jour j'suis un couple, je voudrais être nous deux
Если когда-нибудь я буду частью пары, я хотел бы быть нами.
Y a des sourires et des soupires, y a des fou rires à en mourir
Есть улыбки и вздохи, есть безудержный смех до слез.
On peut s'ouvrir et s'en rougir, déjà se nourrir de nos souvenirs
Мы можем открыться и покраснеть от этого, уже питаемся нашими воспоминаниями.
Les pièges de l'avenir nous attendent, mais on n'a pas peur d'eux
Ловушки будущего ждут нас, но мы их не боимся.
Moi si un jour j'suis un couple, je voudrais être nous deux
Если когда-нибудь я буду частью пары, я хотел бы быть нами.
Et si c'est vrai que les mots sont la voix de l'émotion
И если правда, что слова - это голос эмоций,
Les miens prennent la parole pour nous montrer sa direction
Мои слова берут на себя ответственность показать нам ее направление.
J'ai quitté le quai pour un train spécial, un TGV palace
Я покинул платформу ради особого поезда, скоростного TGV Palace.
On roule à 1000km/h, au dessus de la mer, en première classe
Мы мчимся со скоростью 1000 км/ч, над морем, в первом классе.
Et si c'est vrai que les mots sont la voix de l'émotion
И если правда, что слова - это голос эмоций,
Les miens prennent la parole pour nous montrer sa direction
Мои слова берут на себя ответственность показать нам ее направление.
J'ai quitté le quai pour un train spécial, un TGV palace
Я покинул платформу ради особого поезда, скоростного TGV Palace.
On roule à 1000km/h, au dessus de la mer, en première classe
Мы мчимся со скоростью 1000 км/ч, над морем, в первом классе.





Writer(s): Fabien Marsaud, Nicolas Seguy


Attention! Feel free to leave feedback.