Lyrics and translation Grand Corps Malade - Dans les vagues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun
mène
sa
barque
comme
il
veut,
comme
il
peut
Каждый
правит
своей
лодкой,
как
хочет,
как
может,
Avec
plus
ou
moins
de
succès
quand
il
vente,
quand
il
pleut
С
большим
или
меньшим
успехом,
когда
ветер
дует,
когда
дождь
льет.
Car
la
vie
est
arbitraire,
il
y
a
des
traversées
amères
Ведь
жизнь
несправедлива,
бывают
горькие
переправы,
Qu′on
ose
me
dire
le
contraire,
on
vogue
pas
tous
sur
les
mêmes
mers
Пусть
кто-то
скажет
обратное,
мы
плывем
не
по
одним
морям.
C'est
juste
un
texte
et
quelques
notes
pour
ces
enfants
pris
dans
les
vagues
Это
всего
лишь
текст
и
несколько
нот
для
детей,
пойманных
в
волнах,
Coincés
sur
leur
lit
d′hôpital
face
à
un
avenir
qui
zigzague
Застрявших
на
больничной
койке
перед
будущим,
которое
петляет.
Entre
symptômes
douloureux,
traitements
lourds,
effets
secondaires
Между
мучительными
симптомами,
тяжелым
лечением,
побочными
эффектами,
L'inquiétude
que
l'on
gagne,
l′innocence
que
l′on
perd
Тревогой,
которая
нас
одолевает,
невинностью,
которую
мы
теряем.
J'ai
vu
des
tempêtes
s′abattre
sur
des
enfants
de
10
ans
Я
видел,
как
бури
обрушиваются
на
десятилетних
детей,
Quand
le
diagnostic
tombe,
c'est
l′injustice
au
présent
Когда
ставится
диагноз,
это
несправедливость
в
настоящем.
T'as
beau
descendre
la
grand-voile,
y′a
trop
de
courant
et
trop
tôt
Ты
можешь
спустить
грот,
но
течение
слишком
сильное
и
слишком
рано,
Qu'on
ose
me
dire
le
contraire,
on
est
pas
tous
dans
le
même
bateau
Пусть
кто-то
скажет
обратное,
мы
не
все
в
одной
лодке.
J'ai
grandi
dans
les
vagues
Я
рос
на
волнах,
Je
me
suis
heurtée
contre
les
parois
Я
бился
о
стены
D′un
bateau
qui
divague
Лодки,
которая
блуждает,
Je
me
suis
heurtée
contre
les
pourquoi
Я
бился
о
вопросы
"почему".
J′ai
grandi
dans
les
vagues
Я
рос
на
волнах,
Guettant
l'éclaircie
quand
le
vent
s′entête
Высматривая
просвет,
когда
ветер
упорствует.
J'ai
grandi
dans
les
drames
Я
рос
в
драмах,
Souriant
à
la
vie
entre
deux
tempêtes
Улыбаясь
жизни
между
двумя
бурями.
J′ai
vu
ces
enfants
au
mental
de
guerrier
plein
d'honneur
Я
видел
этих
детей
с
боевым
духом,
полных
чести,
Traverser
les
années
au
milieu
d′une
mer
de
peur
Пересекающих
годы
посреди
моря
страха,
Affrontant
les
tornades,
la
tête
haute
dans
les
orages
Противостоящих
торнадо,
с
гордо
поднятой
головой
в
бурях,
Tenant
la
barre,
capitaine
d'un
bateau
nommé
courage
Держа
штурвал,
капитаны
корабля
по
имени
"Мужество".
Ils
font
face
à
la
pression
et
ils
résistent
comme
personne
Они
сталкиваются
с
давлением
и
сопротивляются,
как
никто
другой,
Comment
vous
dire
et
sur
quel
ton
tous
ces
enfants
m'impressionnent
Как
вам
сказать
и
каким
тоном,
все
эти
дети
меня
впечатляют.
J′ai
vu
leur
force,
leur
dignité
quand
leur
destin
fronce
les
sourcils
Я
видел
их
силу,
их
достоинство,
когда
судьба
хмурит
брови,
Après
tout
ça,
entendre
se
plaindre
monsieur
Tout-le-monde
m′est
difficile
После
всего
этого,
слышать
жалобы
господина
Всезнайки
мне
трудно.
Quand
la
croisière
de
l'enfance
pleine
de
candeur
loin
des
colères
Когда
круиз
детства,
полный
искренности,
вдали
от
гнева,
Devient
un
voyage
harassant
au
fond
d′une
cale
dans
une
galère
Превращается
в
изнурительное
путешествие
на
дне
трюма
на
галере,
On
devrait
juste
avoir
le
droit
de
rester
enfant
dans
le
fond
des
yeux
У
нас
должно
быть
право
оставаться
детьми
в
глубине
души,
Mais
on
est
vite
moins
jeune
dès
que
le
temps
est
pluvieux
Но
мы
быстро
становимся
менее
молодыми,
как
только
погода
портится.
J'ai
grandi
dans
les
vagues
Я
рос
на
волнах,
Je
me
suis
heurtée
contre
les
parois
Я
бился
о
стены
D′un
bateau
qui
divague
Лодки,
которая
блуждает,
Je
me
suis
heurtée
contre
les
pourquoi
Я
бился
о
вопросы
"почему".
J'ai
grandi
dans
les
vagues
Я
рос
на
волнах,
Guettant
l′éclaircie
quand
le
vent
s'entête
Высматривая
просвет,
когда
ветер
упорствует.
J'ai
grandi
dans
les
drames
Я
рос
в
драмах,
Souriant
à
la
vie
entre
deux
tempêtes
Улыбаясь
жизни
между
двумя
бурями.
J′ai
connu
les
pics
de
douleur
Я
знал
пики
боли,
Les
grandes
chambres
à
l′absence
de
couleur
Большие
палаты
без
цвета,
Les
progrès,
les
rechutes,
les
débuts
d'guérison
Успехи,
рецидивы,
начала
выздоровления,
L′espoir
à
contre-jour
et
le
manque
d'horizon
Надежду
в
контровом
свете
и
отсутствие
горизонта.
Contre
vents
et
marées
Наперекор
ветрам
и
волнам
J′ai
gagné
le
droit
de
vieillir
Я
завоевал
право
стареть
Et
celui
d'espérer
И
право
надеяться
Une
mer
plus
calme
pour
voir
l′avenir
На
более
спокойное
море,
чтобы
увидеть
будущее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benoit Simon, Fabien Marsaud
Attention! Feel free to leave feedback.