Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des gens beaux
Красивые люди
(On
a
perdu
cette
notion
aujourd'hui
des
beaux
garçons)
(Мы
потеряли
сегодня
это
понятие
красивых
парней)
(Quand
est-ce
qu'on
va
nous
sortir
des
beaux
mecs
ou
des
filles
sublimes?)
(Когда
же
нам
покажут
красивых
мужчин
или
восхитительных
девушек?)
(Enfin,
vous
mettez
un
poster
de
Hoshi
dans
votre
chambre,
vous?)
(Ну
серьёзно,
вы
повесите
постер
Хоши
в
своей
комнате?)
(Mais
elle
est
effrayante)
(Она
же
жуткая)
(Elle
a
du
talent
cette
fille,
vraiment)
(У
неё
талант,
правда)
(Mais
qu'elle
donne
ses
chansons
à
des
filles
sublimes)
(Но
пусть
отдаст
свои
песни
более
красивым
девушкам)
Qu'est-ce
que
c'est
qu'cette
époque
musicale
Что
это
за
музыкальная
эпоха
такая,
Où
on
doit
écouter
ceux
qui
ont
talent?
Где
надо
слушать
тех,
у
кого
есть
талант?
Qu'ont
des
tripes,
qu'ont
des
couilles,
qu'ont
la
dalle
У
кого
есть
кишки,
яйца,
голод,
Ces
p'tits
auteurs,
gratteurs
de
guitare
accablants?
Этих
мелких
авторов,
гитарных
нытиков?
Nous,
ce
qu'on
veut,
c'est
du
beau,
c'est
du
brillant
А
нам
нужно
красивое,
блестящее,
C'est
du
propre,
c'est
du
lisse,
c'est
du
sublime
Чистое,
гладкое,
восхитительное,
Nous,
c'qu'on
veut,
c'est
l'retour
des
belles
gueules
Нам
нужно
возвращение
красивых
лиц,
Pour
remplir
le
papier
glacé
des
magazines
Чтобы
заполнять
глянцевые
страницы
журналов
Qu'est-ce
que
c'est
qu'cette
époque
musicale
Что
это
за
музыкальная
эпоха
такая,
Où
on
écoute
les
paroles
des
chansons?
Где
люди
слушают
слова
песен?
On
a
perdu
la
notion
des
beaux
mâles
Мы
потеряли
понятие
красивых
самцов,
L'époque
où
on
lançait
de
très
beaux
garçons
То
время,
когда
продвигали
очень
красивых
парней
Tu
sais
écrire
des
paroles,
c'est
très
bien
Ты
умеешь
писать
тексты
— прекрасно,
Mais,
ton
petit
grain
de
voix,
on
s'en
fiche
Но
твой
голосок
нам
неинтересен,
S'il
te
plaît,
va
donner
tes
chansons
Пожалуйста,
отдай
свои
песни
À
celui
qui
sera
plus
joli
sur
l'affiche
Тому,
кто
будет
лучше
смотреться
на
афише
(Il
faut
des
gens
beaux)
(Нужны
красивые
люди)
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
(On
a
négligé
aujourd'hui
le
rôle
du
beau
chanteur)
(Сегодня
мы
забыли
о
роли
красивого
певца)
(Aujourd'hui,
les
gens
qui
réussissent,
qui
font
carrière)
(Те,
кто
добивается
успеха
сейчас,
строит
карьеру)
(C'est
tous
ceux
qui
grattent
un
peu
de
guitare,
qui
jouent
du
piano)
(Это
все
те,
кто
бренчит
на
гитаре,
играет
на
пианино)
Eh,
monsieur,
toi
qui
veux
retourner
Эй,
господин,
ты,
кто
хочет
вернуться
Au
noir
et
blanc,
aux
belles
heures
du
passé
В
чёрно-белое
время,
в
славное
прошлое,
J'suis
pas
sûr
que
le
grand
Charles
Aznavour
Не
уверен,
что
великий
Шарль
Азнавур
Pouvait
correspondre
à
tes
critères
de
succès
Соответствовал
бы
твоим
критериям
успеха
Je
suis
pas
persuadé
qu'Édith
Piaf
Я
не
думаю,
что
Эдит
Пиаф
Possédait
de
belles
jambes
élancées
Обладала
стройными
ножками,
Qu'elle
allait
défiler
sur
des
beaux
podiums
Что
она
дефилировала
по
подиумам
Avec
des
grandes
marques
de
talons
compensés
В
туфлях
на
высокой
платформе
от
модных
домов
Eh,
monsieur,
toi
qui
es
nostalgique
Эй,
господин,
ты,
кто
ностальгирует
Des
chanteurs
bien
foutus,
des
bimbos
По
певцам
с
фигурой,
по
бимбо,
Faut
que
tu
saches
un
secret
important
Должен
знать
важный
секрет:
C'est
qu'Brassens
n'avait
pas
de
beaux
abdominaux
У
Брассена
не
было
кубиков
пресса
Les
auteurs,
compositeurs,
chanteurs
Авторы,
композиторы,
певцы
—
Ne
sont
pas
forcément
des
imposteurs
Не
всегда
самозванцы,
Tu
sais
monsieur,
parfois,
il
faut
se
taire
Знаешь,
господин,
иногда
лучше
молчать,
Moi,
j'veux
voir
Hoshi
sur
un
poster
А
я
хочу
видеть
Хошу
на
постере
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
Il
faut
des
gens
beaux
Нужны
красивые
люди
(Des
très
beaux
garçons)
(Очень
красивых
парней)
(Il
faut
des
gens
beaux)
(Нужны
красивые
люди)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Marsaud, Quentin Mosimann
Album
Mesdames
date of release
11-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.