Grand Corps Malade - Des gens beaux - translation of the lyrics into Russian

Des gens beaux - Grand Corps Maladetranslation in Russian




Des gens beaux
Красивые люди
(On a perdu cette notion aujourd'hui des beaux garçons)
(Мы потеряли сегодня это понятие красивых парней)
(Quand est-ce qu'on va nous sortir des beaux mecs ou des filles sublimes?)
(Когда же нам покажут красивых мужчин или восхитительных девушек?)
(Enfin, vous mettez un poster de Hoshi dans votre chambre, vous?)
(Ну серьёзно, вы повесите постер Хоши в своей комнате?)
(Mais elle est effrayante)
(Она же жуткая)
(Elle a du talent cette fille, vraiment)
неё талант, правда)
(Mais qu'elle donne ses chansons à des filles sublimes)
(Но пусть отдаст свои песни более красивым девушкам)
Qu'est-ce que c'est qu'cette époque musicale
Что это за музыкальная эпоха такая,
on doit écouter ceux qui ont talent?
Где надо слушать тех, у кого есть талант?
Qu'ont des tripes, qu'ont des couilles, qu'ont la dalle
У кого есть кишки, яйца, голод,
Ces p'tits auteurs, gratteurs de guitare accablants?
Этих мелких авторов, гитарных нытиков?
Nous, ce qu'on veut, c'est du beau, c'est du brillant
А нам нужно красивое, блестящее,
C'est du propre, c'est du lisse, c'est du sublime
Чистое, гладкое, восхитительное,
Nous, c'qu'on veut, c'est l'retour des belles gueules
Нам нужно возвращение красивых лиц,
Pour remplir le papier glacé des magazines
Чтобы заполнять глянцевые страницы журналов
Qu'est-ce que c'est qu'cette époque musicale
Что это за музыкальная эпоха такая,
on écoute les paroles des chansons?
Где люди слушают слова песен?
On a perdu la notion des beaux mâles
Мы потеряли понятие красивых самцов,
L'époque on lançait de très beaux garçons
То время, когда продвигали очень красивых парней
Tu sais écrire des paroles, c'est très bien
Ты умеешь писать тексты прекрасно,
Mais, ton petit grain de voix, on s'en fiche
Но твой голосок нам неинтересен,
S'il te plaît, va donner tes chansons
Пожалуйста, отдай свои песни
À celui qui sera plus joli sur l'affiche
Тому, кто будет лучше смотреться на афише
(Il faut des gens beaux)
(Нужны красивые люди)
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
(On a négligé aujourd'hui le rôle du beau chanteur)
(Сегодня мы забыли о роли красивого певца)
(Aujourd'hui, les gens qui réussissent, qui font carrière)
(Те, кто добивается успеха сейчас, строит карьеру)
(C'est tous ceux qui grattent un peu de guitare, qui jouent du piano)
(Это все те, кто бренчит на гитаре, играет на пианино)
Eh, monsieur, toi qui veux retourner
Эй, господин, ты, кто хочет вернуться
Au noir et blanc, aux belles heures du passé
В чёрно-белое время, в славное прошлое,
J'suis pas sûr que le grand Charles Aznavour
Не уверен, что великий Шарль Азнавур
Pouvait correspondre à tes critères de succès
Соответствовал бы твоим критериям успеха
Je suis pas persuadé qu'Édith Piaf
Я не думаю, что Эдит Пиаф
Possédait de belles jambes élancées
Обладала стройными ножками,
Qu'elle allait défiler sur des beaux podiums
Что она дефилировала по подиумам
Avec des grandes marques de talons compensés
В туфлях на высокой платформе от модных домов
Eh, monsieur, toi qui es nostalgique
Эй, господин, ты, кто ностальгирует
Des chanteurs bien foutus, des bimbos
По певцам с фигурой, по бимбо,
Faut que tu saches un secret important
Должен знать важный секрет:
C'est qu'Brassens n'avait pas de beaux abdominaux
У Брассена не было кубиков пресса
Les auteurs, compositeurs, chanteurs
Авторы, композиторы, певцы
Ne sont pas forcément des imposteurs
Не всегда самозванцы,
Tu sais monsieur, parfois, il faut se taire
Знаешь, господин, иногда лучше молчать,
Moi, j'veux voir Hoshi sur un poster
А я хочу видеть Хошу на постере
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
Il faut des gens beaux
Нужны красивые люди
(Des très beaux garçons)
(Очень красивых парней)
(Il faut des gens beaux)
(Нужны красивые люди)





Writer(s): Fabien Marsaud, Quentin Mosimann


Attention! Feel free to leave feedback.