Grand Corps Malade - Du côté chance (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - Du côté chance (Live)




Je suis pas au bout de mes surprises, là-dessus, y a aucun doute
В этом я не сомневаюсь.
Et tous les jours je continue d'apprendre les codes de ma route
И каждый день я продолжаю изучать коды моего маршрута
Les codes de ma route, les codes de ma route...
Коды моей дороги, коды моей дороги...
Les codes de ma route ont soudain été très surprenants
Коды моего маршрута вдруг очень удивили
Nouvelle signalisation, nouveaux panneaux, nouveaux tournants
Новые вывески, новые знаки, новые повороты
J'ai bien alerté mes rétines pour voir tout ce qu'y avait à voir
Я хорошо предупредил свои сетчатки, чтобы увидеть все, что там было
Et j'ai marché en observant, du côté chance de l'histoire
И я шел, наблюдая, на счастливой стороне истории
On a d'abord slamé dans des bars, c'étaient nos tours de Babel
Сначала мы слонялись по барам, это были наши вавилонские башни.
L'histoire est devenue aventure et l'aventure est devenue belle
История стала приключением, и приключение стало прекрасным
Avec un mélange de rencontres, d'envies et de prises de risques
Со смесью встреч, тяги и риска
Qui aurait cru que c'était possible? On a même sorti un disque
Кто бы мог подумать, что такое возможно? Мы даже выпустили диск.
Comme tout est allé vite, là, je décide de me poser
Так как все шло быстро, то я решил спросить себя
Quelques s'condes, me retourner pour essayer d'analyser
Несколько замолкает, оборачивается ко мне, пытаясь разобрать
Une année mouvementée pleine de surprises et d'actions
Бурный год, полный сюрпризов и действий
Où, avec le public, on a échangé des émotions
Где с публикой обменялись эмоциями
Alors, j'essaie de réaliser, de ressentir, de prendre conscience
Итак, я пытаюсь осознать, почувствовать, осознать
De tout ce que ça m'a apporté d' recevoir cette reconnaissance
Из всего, что это принесло мне получить это признание
Je me souviens d'une farandole de sentiments même si
Я помню фарандолу чувств, хотя
Le plus fort, c'est quand quelqu'un du public me dit merci
Самое громкое, когда кто-то из публики говорит мне спасибо
Ça réchauffe le ventre de savoir qu'on a fait du bien
Это согревает живот от осознания того, что мы сделали добро
Juste pour un petit moment, modestement, on crée du lien
Просто ненадолго, скромно, мы создаем связь
Puis, je me dis que je me suis pas trop trompé quand j'ai misé
Потом, я думаю, что я не слишком ошибся, когда я сделал ставку
Sur toutes ces heures fragilisées par un auditoire tamisé
На все эти часы, ослабленные приглушенной аудитории
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Там было много людей, которые слушали меня, я видел, что их глаза полны ушей
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Куча благонамеренных кур, были молодые, а затем старые
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они даже ждали меня в конце Франции
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они подарили мне кусок истории, где я шел на сторону удачи
La belle aventure a pris de drôles de proportions
Прекрасное приключение приняло смешные пропорции
Difficile de prévoir de pareilles mensurations
Трудно предсказать такие измерения
Bien sûr, on y croyait mais personne ne pensait
Конечно, в это верили, но никто не думал
Qu'y aurait des textes de slam au programme du bac français
Что будет с текстами slam в программе французского bac
Tant d'événements inattendus, parsemés, forcément
Так много неожиданных событий, усеянных, обязательно
Et j'ai slamé, slalomant entre surprises et étonnements
- Воскликнул я, слаломант между удивлением и изумлением.
Et si je reprends l'horloge de mon unique journée
И если я возьму часы моего единственного дня
Il est midi 40 quand s'achève la tournée
Это полдень 40, когда заканчивается тур
Cette première tournée m'a offert tant d'images,
Этот первый тур подарил мне так много изображений,
De plaisirs, de voyages, de sourires, de visages,
Удовольствия, путешествия, улыбки, лица,
Des témoignages qui ont gonflé mes poumons de gratitude
Свидетельства, которые раздули мои легкие благодарности
Voir un public se lever, on n'en prend jamais l'habitude
Увидев, как встает публика, мы никогда не привыкли к этому
Alors merci pour votre écoute et pour vos applaudissements
Так что спасибо за прослушивание и аплодисменты
Ils résonnent pour notre équipe comme les plus beaux encouragements
Они звучат для нашей команды как лучшая поддержка
Merci Renaud et Gaétan, et merci à Timothée
Спасибо Рено и Гаэтану, и спасибо Тимофею
J'ai compris, dans vos yeux d'enfants, qu' mes mots avaient d' l'utilité
Я понял по вашим детским глазам, что мои слова были полезны
On en a fait des kilomètres, vu des péages et vu des gares
Мы проезжали километры, видели сборы и видели вокзалы.
Pour essayer de mieux s' connaître, à la recherche de vos regards
Чтобы попытаться узнать себя лучше, глядя на ваши взгляды
Des patelins aux grandes villes, des petites salles aux festivals
От пателинов до больших городов, от небольших залов до фестивалей
De mes envies à mon réel, de Saint-Denis à Montréal
От моей тяги к моей реальной, от Сен-Дени до Монреаля
Cent vingt dates de concert, avec un public aux p'tits soins
Сто двадцать концертных дат, с аудиторией с маленькими заботами
Ça laisse quelques souvenirs, t'as qu'à demander aux musiciens
Это оставляет некоторые воспоминания, ты просто спроси у музыкантов.
Et comme j' suis un gamin, bah! J'ai envie d' recommencer
И как я ребенок, ба! Я хочу начать все сначала
Et quoi qu'y se passe demain, je me souviendrai de l'année passée
И что бы ни случилось завтра, я буду помнить прошлый год
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Там было много людей, которые слушали меня, я видел, что их глаза полны ушей
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Куча благонамеренных кур, были молодые, а затем старые
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они даже ждали меня в конце Франции
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они подарили мне кусок истории, где я шел на сторону удачи
Quelques dédicaces pour les acteurs de cette tournée
Несколько автографов для актеров этого тура
Philippe, Jean, Florence, Nathalie, Hélène, Hervé
Филипп, Жан, Флоренс, Натали, Элен, Эрве
Merci Hamid, Paco, Yannick et Rony
Спасибо Хамиду, Пако, Яннику и Рони
J'oublie pas James, Djamel, Raf, Karim et Ouali
Я не забываю Джеймса, Джамеля, Рафа, Карима и Уали.
Le noyau dur Yakeen, S Petit Nico et Feed Back
Жесткий ядро Yakeen, S маленький Нико и кормить обратно
Merci Jean-Phi et Jean-Rachid, on partage tous le même trac
Спасибо Жан-Фи и Жан-Рашид, мы все разделяем один и тот же страх.
Comte de Bouderbala et John Pucc', c'est toujours un plaisir
Граф Будербала и Джон Пучк', это всегда весело
De vous avoir sur scène et rendez-vous à l'Amazir
О том, что вы на сцене и отправляйтесь в Амазир
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Там было много людей, которые слушали меня, я видел, что их глаза полны ушей
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Куча благонамеренных кур, были молодые, а затем старые
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они даже ждали меня в конце Франции
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они подарили мне кусок истории, где я шел на сторону удачи





Writer(s): Fabien Marsaud, Jean-baptiste Dambroise


Attention! Feel free to leave feedback.