Grand Corps Malade - J'Ai Oublié - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - J'Ai Oublié




J'Ai Oublié
Я забыл
J'ai oublié de commencer c'texte par une belle introduction
Я забыл начать этот текст с красивого вступления,
J'ai oublié d'vous préparer avant d'entrer en action
Я забыл тебя подготовить, прежде чем начать действовать.
J'ai oublié d'vous prévenir que j'm'aperçois qu'dans ma vie
Я забыл тебя предупредить, что я понимаю, что в моей жизни
J'ai oublié pas mal de choses, si vous voulez mon avis
Я забыл довольно много вещей, если хочешь знать мое мнение.
J'ai oublié d'être sage, j'ai oublié d'être prudent
Я забыл быть мудрым, я забыл быть осторожным,
J'ai oublié d'me ménager, j'me suis cassé les dents
Я забыл поберечь себя, я обломал себе зубы.
On m'a dit qu'on n'pouvait pas être et avoir été
Мне говорили, что нельзя быть и быть тем, кем был,
Moi j'ai oublié d'faire attention à moi, une nuit d'été
А я забыл позаботиться о себе одной летней ночью.
J'ai oublié c'que c'est d'courir derrière un ballon
Я забыл, что значит бегать за мячом,
J'ai oublié d'être fort, comme Achille et son talon
Я забыл быть сильным, как Ахиллес и его пята.
J'ai oublié d'remercier mes parents pour tout c'qu'ils ont fait
Я забыл поблагодарить родителей за все, что они сделали,
Mais j'suis pas doué pour c'genre de trucs, c'est pas moi l'fils parfait
Но я не силен в таких вещах, я не идеальный сын.
J'ai oublié d'prendre des risques, dans l'ensemble de mon parcours
Я забыл рисковать на протяжении всего своего пути,
Et quand j'regarde derrière moi, parfois j'ai le souffle court
И когда я оглядываюсь назад, иногда у меня перехватывает дыхание.
J'ai traversé les années plus vite qu'on passe un péage
Я пролетел сквозь годы быстрее, чем проезжают через пункт оплаты,
J'ai oublié d'prendre le temps d'voir passer les nuages
Я забыл не торопиться и смотреть, как плывут облака.
J'ai oublié d'écrire un texte sur la force de l'amitié
Я забыл написать текст о силе дружбы,
Qui met l'amour à l'amende, dont la faiblesse me fait pitié
Которая наказывает любовь, чья слабость вызывает у меня жалость.
Y'a pas beaucoup d'meufs qui m'ont vraiment fait m'retourner
Не так много женщин заставили меня по-настоящему обернуться,
J'ai oublié d'tomber amoureux, depuis quelques années
Я забыл влюбляться уже несколько лет.
J'ai oublié d'imaginer d'quoi seront faites les années prochaines
Я забыл представить, какими будут следующие годы,
Et quand on m'parle de l'avenir, j'ai tendance à changer d'chaîne
И когда мне говорят о будущем, я, как правило, переключаю канал.
J'ai oublié d'payer mon amende pour m'être garé devant la station
Я забыл оплатить штраф за парковку перед станцией,
Tant pis pour moi, maintenant j'ai 30 pour 100 de majoration
Тем хуже для меня, теперь у меня 30% пени.
J'ai oublié d'aire en sorte que ce texte soit structuré
Я забыл сделать так, чтобы этот текст был структурирован,
Ça part dans tous les sens, tant qu'ma feuille n'est pas saturée
Все идет вразнобой, пока мой лист не заполнен.
J'ai oublié d'mettre des baggys et des ensembles en peau d'pêche
Я забыл надеть мешковатые штаны и костюм из персиковой кожи,
J'ai oublié d'avoir du style, et c'est comme ça depuis la crèche
Я забыл, как иметь стиль, и так было с самого детства.
J'ai oublié d'chialer depuis un sacré bout d'temps
Я забыл плакать уже чертовски давно,
Une sorte de sècheresse ophtalmique, c'en est presque inquiétant
Какая-то офтальмологическая засуха, это почти тревожно.
J'sais pas si c'est normal, mais c'est vrai qu'pour être franc
Я не знаю, нормально ли это, но, честно говоря,
La dernière fois qu'j'ai versé une larme, on achetait l'pain avec des francs
Последний раз, когда я проливал слезу, мы покупали хлеб за франки.
Dans ces vers, j'ai oublié d'arrêter d'parler de moi
В этих стихах я забыл перестать говорить о себе,
J'ai oublié de m'oublier, comme un premier samedi du mois
Я забыл забыть себя, как первую субботу месяца.
J'ai l'impression de m'mettre à poil depuis bientôt un quart d'heure
У меня такое чувство, что я раздеваюсь уже почти четверть часа,
Sur c'coup-là, j'ai oublié d'garder pas mal de pudeur
В этом случае я забыл сохранить немного скромности.
J'ai oublié d'croire en l'existence d'un être supérieur
Я забыл верить в существование высшего существа,
J'aime pas les jeux de hasard, j'ai toujours été mauvais parieur
Я не люблю азартные игры, я всегда был плохим игроком.
Par ailleurs, tant mieux, car j'pourrais pas m'empêcher
Кроме того, тем лучше, потому что я не смог бы удержаться
D'me dépêcher, d'me sauver pour pas confesser mes péchés
От того, чтобы поспешить, сбежать, чтобы не исповедоваться в своих грехах.
J'ai la pêche et à cette façade, faut pas forcément t'fier
Я полон энергии, и этому фасаду не стоит обязательно доверять,
J'ai pas oublié d'être un con fier, qu'a du mal à se confier
Я не забыл быть гордым дураком, которому трудно открыться.
J'ai oublié d'me plaindre, quand ça en valait la peine
Я забыл жаловаться, когда это было нужно,
J'ai oublié d'ouvrir les vannes, quand la coupe était pleine
Я забыл открыть шлюзы, когда чаша была полна.
À c'putain de texte, j'ai oublié d'trouver une chute
В этом чертовом тексте я забыл найти концовку,
Comme un cascadeur qui saute d'un avion sans parachute
Как каскадер, который прыгает из самолета без парашюта.
Mais chut, faut qu'j'me taise, car maintenant c'est la fin
Но тшш, я должен замолчать, потому что теперь это конец.
À vrai dire pas tout à fait car pour l'instant j'ai encore faim
По правде говоря, не совсем, потому что сейчас я все еще голоден.
J'ai oublié d'écrire c'que j'crois et c'que j'pense vraiment
Я забыл написать то, во что я верю и что я действительно думаю,
J'ai oublié d'croire à c'que j'écris machinalement
Я забыл поверить в то, что пишу машинально.
Mais finalement c'est p't-être mieux car se rappeler c'est subir
Но, в конце концов, это, возможно, к лучшему, потому что помнить значит страдать,
J'ai oublié d'penser qu'il était préférable de s'souvenir
Я забыл подумать, что лучше вспоминать.
J'ai oublié mon flow, j'ai oublié mon stylo
Я забыл свой флоу, я забыл свою ручку,
J'ai oublié mon micro et j'ai oublié tous les mots
Я забыл свой микрофон и забыл все слова.
J'ai oublié des tas d'sujets, vous avez compris l'concept
Я забыл кучу тем, вы поняли концепцию,
Alors pour pas trop vous saoulez j'vais m'arrêter d'un coup sec
Так что, чтобы не слишком вас утомлять, я резко остановлюсь.





Writer(s): Grand Corps Malade, S Petit Nico


Attention! Feel free to leave feedback.