Grand Corps Malade - J'ai pas les mots (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - J'ai pas les mots (Live)




Il est de ces événements qui sortent tout le reste de nos pensées
Именно из этих событий выходят все остальные наши мысли
Certaines circonstances qui nous stoppent net dans notre lancée
Некоторые обстоятельства, которые останавливают нас в нашем стремлении
Il est de ces réalités qu'on n'était pas prêt à recevoir
Это из тех реальностей, которые мы не были готовы принять
Et qui rendent toute tentative de bien-être illusoire
И которые делают любые попытки благополучия иллюзорными
J'ai pas les mots pour exprimer la puissance de la douleur
У меня нет слов, чтобы выразить силу боли
J'ai lu au fond d' tes yeux ce que signifiait le mot malheur
Я прочел в твоих глазах, что значит слово несчастье
C'est un souvenir glacial comme ce soir de décembre
Это морозное воспоминание, как в тот декабрьский вечер
tes espoirs brûlants ont laissé place à des cendres
Где твои жгучие надежды уступили место пеплу
J'ai pas trouvé les mots pour expliquer l'inexplicable
Я не находила слов, чтобы объяснить необъяснимое.
J'ai pas trouvé les mots pour consoler l'inconsolable
Не находил слов, чтобы утешить безутешного
Je n'ai trouvé qu' ma main pour poser sur ton épaule
Я нашел только свою руку, чтобы положить на твое плечо
Attendant que les lendemains se dépêchent de jouer leur rôle
Ожидая, что завтрашний день поспешит сыграть свою роль
J'ai pas les phrases-miracle qui pourraient soulager ta peine
У меня нет тех чудодейственных фраз, которые могли бы облегчить твою боль.
Aucune formule magique parmi ces mots qui saignent
Нет магической формулы среди этих кровоточащих слов
J' n'ai trouvé que ma présence pour t'aider à souffrir
Я нашел только свое присутствие, чтобы помочь тебе страдать.
Et constater, dans ce silence, que ta tristesse m'a fait grandir
И видеть, в этой тишине, что твоя печаль заставила меня расти
J'ai pas trouvé le remède pour réparer un cur brisé
Я не могу найти средство для восстановления сломанного Кюра.
Il faudra tellement d' temps avant qu'il puisse cicatriser
Это займет так много времени, прежде чем он сможет исцелить
Avoir vécu avec elle, et apprendre à survivre sans
Жить с ней, и научиться выживать без
Elle avait écrit quelque part que tu verserais des larmes de sang
Она где-то писала, что ты прольешь кровавые слезы.
Tu as su rester debout et je t'admire de ton courage
Ты умел стоять, и я восхищаюсь твоей храбростью
Tu avances la tête haute et tu traverses cet orage
Ты поднимаешь голову и идешь сквозь эту грозу.
À côté de ton épreuve, tout me semble dérisoire
Рядом с твоим испытанием все кажется мне ничтожным
Tout comme ces mots qui pleuvent, que j'écris sans espoir
Точно так же, как эти плачущие слова, которые я пишу безнадежно
Pourtant les saisons s'enchaîneront, saluant ta patience
Но времена года будут цепляться друг за друга, приветствуя твое терпение
En ta force et ton envie, j'ai une totale confiance
В твоей силе и зависти я полностью уверен.
Tu ne seras plus jamais le même mais dans le ciel, dès demain,
Ты уже никогда не будешь прежним, но на небе, уже завтра,
Son étoile t'éclairera pour te montrer le chemin
Его звезда просветит тебя, чтобы показать тебе путь





Writer(s): STEPHANE PALCOSSIAN, FABIEN MARSAUD


Attention! Feel free to leave feedback.