Lyrics and translation Grand Corps Malade - J'ai pas les mots (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai pas les mots (Live)
У меня нет слов (Live)
Il
est
de
ces
événements
qui
sortent
tout
le
reste
de
nos
pensées
Бывают
такие
события,
которые
вытесняют
все
остальные
мысли,
Certaines
circonstances
qui
nous
stoppent
net
dans
notre
lancée
Обстоятельства,
которые
резко
останавливают
нас
на
нашем
пути.
Il
est
de
ces
réalités
qu'on
n'était
pas
prêt
à
recevoir
Бывает
такая
реальность,
к
которой
мы
не
были
готовы,
Et
qui
rendent
toute
tentative
de
bien-être
illusoire
И
которая
делает
любую
попытку
обрести
благополучие
иллюзорной.
J'ai
pas
les
mots
pour
exprimer
la
puissance
de
la
douleur
У
меня
нет
слов,
чтобы
выразить
всю
силу
твоей
боли.
J'ai
lu
au
fond
d'
tes
yeux
ce
que
signifiait
le
mot
malheur
Я
прочитал
в
глубине
твоих
глаз,
что
означает
слово
"несчастье".
C'est
un
souvenir
glacial
comme
ce
soir
de
décembre
Это
ледяное
воспоминание,
как
тот
декабрьский
вечер,
Où
tes
espoirs
brûlants
ont
laissé
place
à
des
cendres
Когда
твои
пылкие
надежды
обратились
в
пепел.
J'ai
pas
trouvé
les
mots
pour
expliquer
l'inexplicable
Я
не
нашёл
слов,
чтобы
объяснить
необъяснимое.
J'ai
pas
trouvé
les
mots
pour
consoler
l'inconsolable
Я
не
нашёл
слов,
чтобы
утешить
безутешную.
Je
n'ai
trouvé
qu'
ma
main
pour
poser
sur
ton
épaule
Я
нашёл
лишь
свою
руку,
чтобы
положить
её
тебе
на
плечо,
Attendant
que
les
lendemains
se
dépêchent
de
jouer
leur
rôle
Ожидая,
что
грядущие
дни
поспешат
сыграть
свою
роль.
J'ai
pas
les
phrases-miracle
qui
pourraient
soulager
ta
peine
У
меня
нет
чудодейственных
фраз,
которые
могли
бы
облегчить
твою
боль.
Aucune
formule
magique
parmi
ces
mots
qui
saignent
Нет
никакой
волшебной
формулы
среди
этих
кровоточащих
слов.
J'
n'ai
trouvé
que
ma
présence
pour
t'aider
à
souffrir
Я
нашёл
лишь
своё
присутствие,
чтобы
помочь
тебе
страдать
Et
constater,
dans
ce
silence,
que
ta
tristesse
m'a
fait
grandir
И
осознать
в
этой
тишине,
что
твоя
печаль
заставила
меня
повзрослеть.
J'ai
pas
trouvé
le
remède
pour
réparer
un
cur
brisé
Я
не
нашёл
лекарства,
чтобы
исцелить
разбитое
сердце.
Il
faudra
tellement
d'
temps
avant
qu'il
puisse
cicatriser
Потребуется
так
много
времени,
прежде
чем
оно
сможет
зажить.
Avoir
vécu
avec
elle,
et
apprendre
à
survivre
sans
Жить
с
ней
и
учиться
выживать
без
неё.
Elle
avait
écrit
quelque
part
que
tu
verserais
des
larmes
de
sang
Она
где-то
написала,
что
ты
будешь
проливать
кровавые
слёзы.
Tu
as
su
rester
debout
et
je
t'admire
de
ton
courage
Ты
смогла
остаться
на
ногах,
и
я
восхищаюсь
твоим
мужеством.
Tu
avances
la
tête
haute
et
tu
traverses
cet
orage
Ты
идёшь
с
высоко
поднятой
головой
и
проходишь
сквозь
эту
бурю.
À
côté
de
ton
épreuve,
tout
me
semble
dérisoire
Рядом
с
твоим
испытанием
всё
кажется
мне
ничтожным,
Tout
comme
ces
mots
qui
pleuvent,
que
j'écris
sans
espoir
Как
и
эти
слова,
что
льются
дождём,
которые
я
пишу
без
надежды.
Pourtant
les
saisons
s'enchaîneront,
saluant
ta
patience
И
всё
же
времена
года
будут
сменять
друг
друга,
приветствуя
твоё
терпение.
En
ta
force
et
ton
envie,
j'ai
une
totale
confiance
В
твоей
силе
и
твоём
желании
у
меня
полная
уверенность.
Tu
ne
seras
plus
jamais
le
même
mais
dans
le
ciel,
dès
demain,
Ты
уже
никогда
не
будешь
прежней,
но
в
небе,
уже
завтра,
Son
étoile
t'éclairera
pour
te
montrer
le
chemin
Её
звезда
осветит
тебе
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEPHANE PALCOSSIAN, FABIEN MARSAUD
Attention! Feel free to leave feedback.