Grand Corps Malade - J'suis pas rentré - Version concert - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - J'suis pas rentré - Version concert




Maman tu n'aimes pas quand je rentre tard
Мама, тебе не нравится, когда я возвращаюсь домой поздно.
Tu ne sais pas à quelle heure je vais revenir
Ты не знаешь, во сколько я вернусь
Tu redoutes un peu ce genre de soir
Ты боишься такой ночи.
Et tant que je ne suis pas
И пока я не
Tu ne peux pas t'endormir
Ты не можешь заснуть.
Maman tu écoutes les bruits dehors
Мама, ты слушаешь звуки снаружи
Tu attends celui de la clé dans la serrure
Ты ждешь ключ в замке.
Quand tu es inquiète bien sur j'ai des remords
Когда ты волнуешься, я испытываю угрызения совести.
Mais c'est les heures qui passent trop vite je te jure
Но это часы, которые проходят слишком быстро, клянусь
Yema je vais te raconter
Эй Yema я расскажу тебе
Pourquoi un soir je suis pas rentré
Почему однажды вечером я не вернулся домой
Sans faire exprès je l'ai croisé
Не нарочно я пересекла его
Et moi j'ai voulu toucher
А мне хотелось потрогать
Yema je vais te raconter
Эй Yema я расскажу тебе
Pourquoi un soir je suis pas rentré
Почему однажды вечером я не вернулся домой
C'était un soir à Paris
Это был вечер в Париже.
Et c'est qu'elle m'a souri
И тут она улыбнулась мне:
Yema je vais te raconter
Эй Yema я расскажу тебе
Je vais te raconter
Я расскажу тебе
Maman j'aime quand le soleil se couche
Мама мне нравится, когда солнце садится
Quand il bascule il bouscule ma raison
Когда он качается, он толкает мой разум
Et quand les ondes du crépuscules me touchent
И когда волны сумерек коснутся меня
J'ai du mal à rentrer à la maison
Я с трудом возвращаюсь домой.
Maman je vais te raconter ce soir
Мама, я расскажу тебе сегодня вечером.
Je ne sais plus si c'est moi qui l'ai enlacé
Я уже не знаю, обняла ли я его.
Je me souviens juste de la douceur de ses bras
Помню только сладость его руки
Et de sa voix qui m'a dit, allons danser
И от его голоса, который сказал мне, Давайте танцевать
Yema je vais te raconter
Эй Yema я расскажу тебе
Pourquoi un soir je suis pas rentré
Почему однажды вечером я не вернулся домой
Je suis allé au café
Я пошел в кафе
J'ai un peu stationné
Я немного припарковался
Yema je vais te raconter
Эй Yema я расскажу тебе
Pourquoi un soir je suis pas rentré
Почему однажды вечером я не вернулся домой
Sans faire exprès j'ai découché
Не нарочно я отрубил
Et je me suis amusé
И тут мне стало весело
Yema je vais te raconter
Эй Yema я расскажу тебе
Je vais te raconter
Я расскажу тебе
Maman il faut que tu me comprennes
Мама, ты должна меня понять.
Elle est si complexe et si légère à la fois
Она такая сложная и легкая одновременно
J'aimerai déjà qu'elle m'emmène dans ses secrets
Мне бы уже хотелось, чтобы она втянула меня в свои тайны.
Ses zones d'ombres, ses éclats
Его тени, его осколки
Maman crois moi, elle est incroyable
Мама поверь мне, она потрясающая
Elle est une lumière, une musique, une diva
Она-свет, музыка, дива
Je nous vois déjà inséparable
Я уже вижу, что мы неразлучны.
Mais maman sûrement tu la connais déjà
Но мама, конечно, ты ее уже знаешь.
Yema je vais te raconter
Эй Yema я расскажу тебе
Pourquoi un soir je suis pas rentré
Почему однажды вечером я не вернулся домой
En marchant je l'ai observé
Идя я наблюдал за ним
Et je l'ai laissé m'emporter
И я позволил ему увлечь меня
Yema je vais te raconter
Эй Yema я расскажу тебе
Pourquoi un soir je suis pas rentré
Почему однажды вечером я не вернулся домой
C'est la plus belle des folies
Это самое прекрасное из безумств.
Et elle s'appelle la vie
И она называется жизнью
Yema maintenant tu sais
Эй Yema теперь вы знаете
Pourquoi un soir j'suis pas rentré
Почему однажды вечером я не вернулся домой
Sans faire exprès je l'ai croisé
Не нарочно я пересекла его
Et moi j'ai voulu toucher
А мне хотелось потрогать
Yema maintenant tu sais
Эй Yema теперь вы знаете
Pourquoi un soir j'suis pas rentré
Почему однажды вечером я не вернулся домой
C'était un soir à Paris
Это был вечер в Париже.
Et elle s'appelle la vie
И она называется жизнью
Et elle s'appelle la vie
И она называется жизнью





Writer(s): Angelo Foley


Attention! Feel free to leave feedback.