Lyrics and translation Grand Corps Malade - Jour de doute
Y
a
des
jours
inévitables
où
la
confiance
s′évanouit
Бывают
неизбежные
дни,
когда
доверие
падает
Toutes
ces
heures
vulnérables,
y
a
des
jours
comme
des
nuits
Все
эти
уязвимые
часы,
бывают
дни
и
ночи
Les
instants
où
j'm′arrete
au
beau
milieu
d'ma
route
Моменты,
когда
я
останавливаюсь
посреди
своей
дороги
Comme
un
lendemain
de
fête,
c'est
juste
un
jour
de
doute
Как
на
следующий
день
после
вечеринки,
это
просто
день
сомнений
Les
jours
où
même
le
temps
dehors
n′est
pas
sûr
de
lui
В
те
дни,
когда
даже
погода
на
улице
небезопасна
для
него
Où
le
ciel
est
trempé
sans
une
seule
goutte
de
pluie
Где
небо
пропитано
без
единой
капли
дождя
Je
regarde
autour
de
moi,
fui
par
ma
sérénité
Я
оглядываюсь,
спасаясь
от
своего
спокойствия
Victime
d′un
moment
d'flou
ou
d′un
trop
plein
d'lucidité
Жертва
Смутного
момента
или
слишком
полной
ясности
J′ai
trop
d'attentes
et
trop
d′souvenirs
qui
font
des
têtes
à
queue
У
меня
слишком
много
ожиданий
и
слишком
много
воспоминаний,
которые
сводят
меня
с
ума
Y
a
beaucoup
trop
d'"pourquoi"
et
pas
assez
d'"parc′que"
Слишком
много"почему"
и
недостаточно
"почему".
Je
choisis
souvent
le
silence
pour
que
les
gens
regardent
ailleurs
Я
часто
выбираю
тишину,
чтобы
люди
смотрели
в
другое
место
J′suis
stoïque
en
apparence
mais
en
tempête
à
l'intérieur
Я
стоически
внешний
вид,
но
буря
внутри
Y
a
des
envies
qui
m′chuchotent
et
des
regrets
qui
grondent
Есть
желание,
которое
шепчет
мне,
и
сожаление,
которое
рычит
C'est
les
jours
où
tu
t′sens
seul,
même
entouré
d'plein
d′monde
Это
дни,
когда
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
даже
в
окружении
множества
людей
On
connaît
tous
ces
passages,
un
dernier
vers
pour
la
déroute
Мы
знаем
все
эти
отрывки,
последний
стих
для
разгрома
Les
certitudes
prises
en
otage,
c'est
juste
un
jour
de
doute
Уверенность
в
заложниках
- это
просто
день
сомнений
C'est
juste
un
jour
de
doute,
c′est
un
réveil
sans
appétit
Это
просто
день
сомнений,
это
пробуждение
без
аппетита
Comme
une
nuit
sans
sommeil
et
comme
un
rêve
inabouti
Как
Бессонная
ночь
и
как
несбывшийся
сон
C′est
la
vie
qui
hésite
et
qui
m'octroie
une
pause
Это
жизнь,
которая
колеблется
и
дает
мне
передышку
Mais
pour
mieux
me
laisser
l′temps
de
bien
me
remettre
en
cause
Но
чтобы
лучше
дать
мне
время,
чтобы
хорошенько
все
обдумать
Alors
j'regarde
dans
l′miroir
et
je
comptemple
mes
erreurs
Поэтому
я
смотрю
в
зеркало
и
подсчитываю
свои
ошибки
Et
tous
ces
regards
sans
espoir
dans
mon
rétroviseur
И
все
эти
безнадежные
взгляды
в
моем
зеркале
заднего
вида
Ces
quelques
mains
qui
s'tendaient
que
j′n'ai
jamais
rattrapées
Те
несколько
протянутых
рук,
которые
я
так
и
не
догнал
Dans
tout
c'que
j′ai
tenté,
je
n′revois
que
mes
ratés
Во
всем,
что
я
пытался,
я
вижу
только
свои
промахи
Alors
j'avance,
mais
à
tâtons
et
puis
en
regardant
derrière
Поэтому
я
иду
вперед,
но
нащупываю,
а
затем
оглядываюсь
назад
J′me
sens
coupable
encore
une
fois
et
ce
sera
pas
la
dernière
Я
снова
чувствую
себя
виноватой,
и
это
будет
не
последнее
Coupable
d'avoir
juste
essayé
et
d′pas
avoir
réussi
Виновен
в
том,
что
просто
попытался
и
не
преуспел
Coupable
d'avoir
fait
d′mon
mieux,
et
qu'ça
n'ait
pas
suffit
Виновен
в
том,
что
сделал
все
возможное,
и
этого
было
недостаточно
Alors
j′remets
tout
en
question,
est-c′que
j'suis
bien
à
ma
place
Поэтому
я
все
ставлю
под
сомнение,
правильно
ли
я
себя
чувствую
на
своем
месте
J′ai
peut-être
pris
les
mauvais
pions,
est-c'que
j′dois
vraiment
faire
face
Возможно,
я
взял
не
те
пешки,
мне
действительно
нужно
справиться
с
этим
J'connais
cette
histoire
par
cœur,
un
dernier
vers
pour
la
déroute
Я
знаю
эту
историю
наизусть,
последний
стих
для
разгрома
Parfois
j′suis
pas
à
la
hauteur,
c'est
juste
un
jour
de
doute
Иногда
я
не
справляюсь,
это
просто
день
сомнений
C'est
juste
un
jour
de
doute,
ça
va
pas
durer
longtemps
Это
всего
лишь
день
сомнений,
это
не
продлится
долго
C′est
juste
un
jour
qui
s′ajoute,
il
n'est
même
pas
inquiétant
Это
всего
лишь
один
день,
и
это
даже
не
беспокоит
Mais
s′il
me
laisse
un
goût
amer,
je
dois
y
faire
atention
Но
если
он
оставляет
мне
горький
вкус,
я
должен
обратить
на
это
внимание
Je
connais
son
mystère,
il
est
l'automne
des
sensations
Я
знаю
его
тайну,
это
осень
ощущений
Quand
sa
lumière
est
faible
comme
si
elle
luttait
toute
la
journée
Когда
ее
свет
тусклый,
как
будто
она
борется
весь
день
La
nuit
revient
comme
si
la
Terre
était
pressée
d′se
retourner
Ночь
возвращается,
как
будто
земля
спешит
развернуться
Et
quand
l'soleil
refait
surface,
il
apparaît
presque
déçu
И
когда
солнце
снова
появляется,
оно
кажется
почти
разочарованным
Et
une
pluie
fine
le
chasse,
comme
si
la
vie
nous
crachait
dessus
И
мелкий
дождь
преследует
его,
как
будто
жизнь
плюет
на
нас
Alors
j′me
dis
qu'j'ai
trop
dormi
ou
qu′j′suis
parti
en
contresens
Поэтому
я
говорю
себе,
что
слишком
много
спал
или
ушел
в
противоположную
сторону.
Je
sans
qu'j′ai
besoin
de
retrouver
toutes
les
odeurs
de
l'urgence
Мне
без
необходимости
восстанавливать
все
запахи
неотложной
помощи
Les
odeurs
de
vertige,
les
odeurs
de
vérité,
je
sais
bien
qu′j'ai
besoin
d′retrouver
l'instabilité
Запахи
головокружения,
запахи
истины,
я
прекрасно
знаю,
что
мне
нужно
восстановить
нестабильность
Je
crois
pas
qu'je
manque
de
repères,
en
fait
je
pense
que
j′en
ai
trop
Я
не
думаю,
что
мне
не
хватает
ориентиров,
на
самом
деле
я
думаю,
что
у
меня
их
слишком
много
J′ai
envie
d'me
prouver
qu′j'aurai
toujours
les
crocs
Я
хочу
доказать
себе,
что
у
меня
всегда
будут
клыки.
C′est
peut-être
ça
un
jour
de
doute,
c'est
pas
une
chute
de
moral
Может
быть,
это
день
сомнений,
это
не
падение
морального
духа
C′est
l'besoin
d'vérifier
qu′on
a
encore
bien
la
dalle
Нужно
убедиться,
что
у
нас
все
еще
есть
плита.
En
fait
ces
journées
à
la
con,
ça
t′fait
te
sentir
vivant
На
самом
деле
в
эти
дурацкие
дни
ты
чувствуешь
себя
живым.
Et
ça
m'fait
écrire
des
textes
bien
écorchés
comme
avant
И
это
заставляет
меня
писать
хорошие
тексты,
как
и
раньше
En
fait
les
jours
de
doute,
ça
donne
des
jours
de
lutte
На
самом
деле
дни
сомнений
дают
дни
борьбы
Des
réveils,
des
coups
d′poings,
des
envies
d'uppercuts
Пробуждения,
удары
кулаками,
тяга
к
апперкотам
Alors
je
tombe
et
j′me
redresse,
alors
j'm′enfonce
et
j'encaisse
Тогда
я
падаю
и
выпрямляюсь,
тогда
я
опускаюсь
и
падаю
Alors
j'me
trompe
et
j′progresse,
alors
je
compte
mes
faiblesses
Поэтому
я
ошибаюсь
и
продвигаюсь
вперед,
поэтому
я
считаю
свои
слабости
Alors
j′échoue
comme
tout
l'monde,
mais
je
reste
sincère
Поэтому
я
терплю
неудачу,
как
и
все
остальные,
но
я
остаюсь
искренним
Et
comme
la
vie
n′est
pas
longue,
j'essaie
juste
de
bien
faire
И
поскольку
жизнь
недолговечна,
я
просто
стараюсь
преуспеть
Et
si
j′mets
d'la
lumière
sur
certaines
de
mes
zones
d′ombres
Что,
если
я
освещу
некоторые
из
своих
областей
теней
Et
si
j'mets
quelques
mots
sur
mes
silences
les
plus
sombres
Что,
если
я
скажу
несколько
слов
о
своем
самом
мрачном
молчании
C'est
pour
mieux
les
comprendre
et
reprendre
ma
route
Это
для
того,
чтобы
лучше
понять
их
и
вернуться
в
свой
путь
C′est
pour
foncer
sans
attendre
le
prochain
jour
de
doute
Это
для
того,
чтобы
отправиться
в
путь,
не
дожидаясь
следующего
дня
сомнений
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Pierre Marsaud, Baptiste Charvet
Attention! Feel free to leave feedback.