Grand Corps Malade feat. Elise Oudin-Gilles - L'heure d'été - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade feat. Elise Oudin-Gilles - L'heure d'été




L'heure d'été
Летнее время
Est-ce que c′est d'la patience ou est-ce qu′on sait faire le dos rond
Это ли терпение, или мы просто умеем прогибаться?
Est-ce que c'est l'expérience que nous ont enseigné nos darrons
Это ли опыт, которому нас научили наши отцы?
Et ce qu′on a tous compris c′est que la vie repose toujours sur l'enchainement des opposés
И что мы все поняли, так это то, что жизнь всегда основана на чередовании противоположностей.
Après chaque nuit il va faire jour
После каждой ночи наступает день.
Partant de cette évidence d′une volonté naïveté
Исходя из этой очевидной и наивной убежденности,
On sait qu'après chaque inquiétude viendra l′instant de sérénité
Мы знаем, что после каждого беспокойства наступит момент безмятежности.
Comme si à l'échelle d′une vie les choses devaient s'équilibrer
Как будто в масштабах жизни все должно уравновешиваться.
Après l'orage les éclaircies aucun ciel ne reste encombré
После грозы прояснение, ни одно небо не остается затянутым.
Alors on s′est imprégné de cette capacité d′adaptation
Так мы пропитались этой способностью к адаптации.
Pour encaisser les coups on a su entrer en mode mission
Чтобы выдержать удары, мы научились входить в режим миссии.
On sait que les tunnels ont une fin dans chaque moment de lucidité
Мы знаем, что у туннелей есть конец в каждый момент просветления.
Et que nos efforts ne sont pas vains quand la vie passe à l'heure d′été
И что наши усилия не напрасны, когда жизнь переходит на летнее время.
J'ai eu pas mal de patience et j′ai faire le dos rond
У меня было немало терпения, и мне пришлось прогибаться,
Pour traverser en silence toutes les journées peintes en marron
Чтобы молча пережить все дни, окрашенные в коричневый цвет.
J'ai gardé l′envie de croire ou j'ai toujours cru à l'envie
Я сохранил желание верить, или я всегда верил в желание.
J′ai refusé de concevoir un présent cruel à vie
Я отказался представить себе жестокое настоящее на всю жизнь.
Comme le destin doit être aidé j′ai avancé l'aiguille d′un tour
Поскольку судьбе нужно помогать, я перевел стрелку на один оборот.
Je suis passé à l'heure d′été pour aller rejouer dans la cour
Я перешел на летнее время, чтобы снова играть во дворе.
Comme le boxeur après le gong et le taulard après dix ans
Как боксер после гонга и заключенный после десяти лет,
Comme le civil après les bombes après la lutte on est vivants
Как мирный житель после бомб, после борьбы мы живы.
Vivants pour sentir le soleil et la nuit tombe de plus en plus tard
Живы, чтобы чувствовать солнце, и ночь наступает все позже.
Et ya d'la lumière de plus en plus longtemps dans nos espoirs
И в наших надеждах все дольше и дольше света.
C′est vrai qu'on a passé l'hiver à donner des grands coups d′épée
Это правда, что мы провели зиму, нанося сильные удары мечом.
Dorénavant la route est claire on est passé à l′heure d'été
Теперь путь ясен, мы перешли на летнее время.





Writer(s): George Gerschwin, Grand Corps Malade


Attention! Feel free to leave feedback.