Lyrics and translation Grand Corps Malade - Le bout du tunnel
9 décembre
84,
il
tient
la
main
de
sa
copine
pour
défier
l′hiver
La
nuit
part
pour
être
belle
mais
elle
se
transforme
vite
en
triste
fait
divers
9 декабря
84
года
он
держит
руку
своей
подруги,
чтобы
бросить
вызов
зиме,
ночью
уходит,
чтобы
выглядеть
красиво,
но
она
быстро
превращается
в
печальный
факт.
Ils
se
croient
seuls
au
monde
dans
les
ruelles,
mais
à
l'évidence
ils
ne
le
sont
plus
Они
считают
себя
одинокими
во
всем
мире
в
переулках,
но,
очевидно,
их
больше
нет
2 skinheads
en
manque
d′embrouilles
et
d'adrénaline
viennent
leur
tomber
dessus
2 скинхеда,
которым
не
хватает
проблем
и
адреналина,
приходят
на
них
Une
gifle
pour
éloigner
la
fille,
les
mecs
le
rouent
de
coups
à
deux
contre
un
Одна
пощечина,
чтобы
оттолкнуть
девушку,
парни
избивают
ее
вдвоем
против
одного
Le
visage
contre
le
bitume
glacé,
voyant
la
mort
arriver
il
se
sent
contraint
Лицом
к
ледяному
битуму,
видя
приближающуюся
смерть,
он
чувствует
себя
вынужденным
De
sortir
son
arme,
car
il
est
tout
sauf
un
enfant
de
cœur
Вытащить
пистолет,
потому
что
он
совсем
не
сердечный
ребенок
L'un
des
skins
meurt
sur
le
coup
et
l′autre
hurle
encore
sa
douleur
Один
из
скинов
умирает
на
месте,
а
другой
все
еще
кричит
о
своей
боли
Tout
est
allé
si
vite,
mais
pourquoi
ces
mecs
se
sont
retrouvés
sur
son
chemin
Все
прошло
так
быстро,
но
почему
эти
парни
оказались
на
его
пути
La
douleur
physique
n′est
rien
quand
il
la
compare
à
la
peur
du
lendemain
Физическая
боль-ничто,
когда
он
сравнивает
ее
со
страхом
на
следующий
день
Il
s'est
rendu
au
matin,
plaidant
la
légitime
défense
corporelle
Он
отправился
утром,
умоляя
о
личной
самообороне
Il
est
jugé
en
quelques
mois
et
prend
10
ans
de
réclusion
criminelle
Он
предан
суду
в
течение
нескольких
месяцев
и
приговорен
к
10
годам
тюремного
заключения
Il
pense
souvent
à
eux,
il
rêve
tout
le
temps
à
elle
Он
часто
думает
о
них,
он
все
время
мечтает
о
ней
Il
a
beau
regarder
très
loin,
il
ne
voit
pas
le
bout
du
tunnel
Хотя
он
смотрит
очень
далеко,
он
не
видит
конца
туннеля
Il
découvre
le
cauchemar,
l′humiliation,
les
matelas
crades
Он
обнаруживает
кошмар,
унижение,
грязные
матрасы
Les
pieds
enchaînés
lors
des
transferts
et
les
bagarres
lors
des
promenades
Скованные
ноги
во
время
трансферов
и
драки
во
время
прогулок
Et
alors
qu'il
subit
depuis
plus
d′un
an
le
système
carcéral
И
хотя
он
уже
более
года
находится
в
тюремной
системе
Une
terrible
nouvelle
vient
ajouter
sa
voix
à
la
triste
chorale
Ужасная
новость
только
что
добавила
его
голос
к
печальному
хору
Il
est
porteur
d'un
étrange
virus
que
le
monde
découvre
craintif
Он
является
носителем
странного
вируса,
который
пугает
мир
1985,
nouvelle
sentence,
il
est
séropositif
1985
год,
новый
приговор,
он
ВИЧ-инфицирован
Aucun
traitement
n′existe,
plus
rien
à
perdre,
il
se
sent
condamné
à
mort
Никакого
лечения
не
существует,
больше
нечего
терять,
он
чувствует
себя
обреченным
на
смерть
Alors
il
va
être
le
plus
fou
dans
un
monde
où
c'est
la
loi
du
plus
fort
Тогда
он
станет
самым
сумасшедшим
в
мире,
где
это
закон
сильнейшего
Il
tombe
dans
tous
les
pièges,
là
où
la
spirale
de
la
violence
se
corse
Он
попадает
во
все
ловушки,
где
спираль
насилия
сужается
Et
puisqu'on
le
traite
comme
un
chien,
alors
il
sera
le
chien
le
plus
féroce
А
поскольку
с
ним
обращаются
как
с
собакой,
то
он
будет
самой
жестокой
собакой
Il
sort
enfin
au
bout
de
8 ans,
l′avenir
aussi
triste
que
son
paquetage
Наконец,
он
выходит
через
8 лет,
и
будущее
так
же
печально,
как
и
его
пакет
Les
poches
vides
mais
le
sang
plein
de
rage
alors
il
monte
sur
un
braquage
Карманы
пусты,
но
кровь
полна
ярости,
поэтому
он
отправляется
на
ограбление
Il
se
fait
serrer
un
an
plus
tard,
et
c′est
le
retour
à
la
case
cauchemar
Через
год
он
сжимается,
и
это
возвращение
к
кошмарному
квадрату
À
la
case
où
tout
est
sombre
et
où
la
nuit
dure
des
semaines
isolé
au
mitard
На
площади,
где
все
темно
и
где
ночь
длится
неделями,
уединившись
в
митарде
Il
ne
pense
plus
à
eux,
il
ne
rêve
plus
à
elle
Он
больше
не
думает
о
них,
он
больше
не
мечтает
о
ней
Il
n'ose
même
plus
regarder
devant,
il
est
trop
loin
le
bout
du
tunnel
Он
больше
не
смеет
даже
смотреть
вперед,
он
слишком
далеко
в
конце
туннеля
Ou
alors
ce
bout
du
tunnel,
il
va
falloir
se
le
construire
Или
тогда
этот
конец
туннеля
придется
строить
сам.
Il
sait
que
s′il
ne
tente
rien,
c'est
dans
ces
murs
qu′il
va
mourir
Он
знает,
что
если
он
ничего
не
предпримет,
то
умрет
именно
в
этих
стенах
9 octobre
94,
date
anniversaire
de
l'abolition
de
la
peine
de
mort
9 октября
94
года,
годовщина
отмены
смертной
казни
Il
réussit
son
évasion
et
abolit
lui-même
son
triste
sort
Ему
удалось
сбежать
и
он
сам
отменил
свою
печальную
участь
Quelques
mois
de
cavale
seulement
avant
de
rejoindre
les
murs
tout
gris
Всего
несколько
месяцев
бегства,
прежде
чем
добраться
до
серых
стен
Quelques
mois
de
liberté
agitée
avant
de
repeindre
les
murs
d′oubli
Несколько
месяцев
беспокойной
свободы,
прежде
чем
перекрасить
стены
забвения
Il
est
alors
placé
directement
dans
les
quartiers
de
haute
sécurité
Затем
он
находится
прямо
в
помещениях
с
высоким
уровнем
безопасности
À
l'isolement
pendant
5 ans,
on
lui
dit
que
c'est
tout
ce
qu′il
a
mérité
Находясь
в
изоляции
в
течение
5 лет,
ему
говорят,
что
это
все,
что
он
заслужил
Quand
il
se
regarde
dans
le
miroir,
il
a
peur
de
ce
que
le
reflet
lui
montre
Когда
он
смотрит
на
себя
в
зеркало,
он
боится
того,
что
ему
показывает
отражение
C′est
vrai,
ça
n'a
jamais
été
un
tendre,
mais
la
prison
a
fait
de
lui
un
monstre
Это
правда,
он
никогда
не
был
нежным,
но
тюрьма
сделала
его
монстром
Un
malheur
n′arrivant
jamais
seul,
le
sida
se
déclare,
la
maladie
s'installe
Несчастье
никогда
не
случается
само
по
себе,
возникает
СПИД,
болезнь
проходит
Il
meurt
peu
à
peu
sans
assistance
et
dans
l′indifférence
la
plus
totale
Он
постепенно
умирает
без
посторонней
помощи
и
в
самом
полном
безразличии
1995,
à
deux
doigts
de
quitter
la
prison
pour
le
cimetière
1995
год,
в
двух
шагах
от
выхода
из
тюрьмы
на
кладбище
La
trithérapie
fait
son
apparition
Появляется
тройная
терапия
Et
lui
remet
doucement
les
pieds
sur
terre
И
осторожно
опускает
ее
на
землю
Poussé
à
nouveau
vers
la
vie
et
essayant
de
voir
derrière
les
barreaux
de
fer
Снова
подталкиваемый
к
жизни
и
пытающийся
разглядеть
за
железной
решеткой
Il
se
marie
avec
celle
qu'il
aime,
ses
sentiments
réchauffent
enfin
l′atmosphère
Он
женится
на
той,
кого
любит,
его
чувства,
наконец,
разогревают
атмосферу
Mais
son
jugement
toujours
en
attente
finit
un
sale
jour
par
tomber
Но
его
все
еще
ожидающее
решение
заканчивается
тем,
что
в
один
из
грязных
дней
выпадает
Pour
évasion
et
braquage,
il
prend
30
ans,
le
bout
du
tunnel
s'est
estompé
Для
побега
и
ограбления
требуется
30
лет,
конец
туннеля
исчез.
Pourtant
il
garde
en
lui
l'espoir,
il
a
tellement
tutoyé
la
mort
Тем
не
менее,
он
хранит
в
себе
надежду,
он
так
много
оберегал
смерть
Il
se
sent
invincible,
c′est
sûr
il
sait
qu′un
jour
il
retournera
dehors
Он
чувствует
себя
непобедимым,
он
точно
знает,
что
однажды
он
вернется
на
улицу
En
2000
il
se
met
à
écrire,
sa
nouvelle
arme
pour
survivre
face
au
système
В
2000
году
он
начал
писать,
что
стало
его
новым
оружием
для
выживания
перед
лицом
системы
Il
gratte
jour
et
nuit,
ce
n'est
plus
lui
désormais
mais
c′est
son
stylo
qui
saigne
Он
царапает
день
и
ночь,
теперь
это
уже
не
он,
а
его
ручка
кровоточит
Il
écrit
son
premier
livre
et
tient
en
ligne
le
premier
blog
d'un
prisonnier
Он
пишет
свою
первую
книгу
и
ведет
первый
блог
заключенного
в
интернете
Ses
œuvres
transpercent
les
portes
blindées,
maintenant
plus
personne
ne
peut
nier
Его
работы
проникают
сквозь
бронированные
двери,
и
теперь
никто
не
может
отрицать
этого
Qu′il
est
vivant,
qu'il
existe,
qu′il
réinvente
le
mot
avenir
Что
он
жив,
что
он
существует,
что
он
изобретает
слово
будущее
En
2008
nait
sa
fille,
l'amour
et
la
vie
ne
sont
plus
des
souvenirs
В
2008
году
родилась
его
дочь,
Любовь
и
жизнь
перестали
быть
воспоминаниями
Il
a
les
mains
sur
ses
stylos,
fini
le
temps
des
mains
en
l'air
Он
положил
руки
на
ручки,
закончил
время
с
поднятыми
руками.
Avant
je
m′évadais
au
pistolet,
maintenant
je
m′évade
à
l'épistolaire
Раньше
я
убегал
от
пистолета,
теперь
я
убегаю
от
эпистолярного
Il
sort
en
janvier
2010
avec
des
projets
et
des
repères
Он
вышел
в
январе
2010
года
с
проектами
и
ориентирами
Après
25
ans
passés
dans
un
tunnel,
Laurent
a
rejoint
la
lumière
После
25
лет
пребывания
в
туннеле
Лоран
присоединился
к
свету
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dumoulin Clement Nicolas Henri, Maalouf Ibrahim, Marsaud Fabien Pierre
Attention! Feel free to leave feedback.