Grand Corps Malade - Le Langage Du Corps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - Le Langage Du Corps




Le corps humain est un royaume chaque organe veut être le roi
Человеческое тело-это царство, где каждый орган хочет быть королем
Y'a le coeur, la tête les couilles, ça vous le savez déjà
Сердце, голова, яйца, это вы уже знаете.
Mais les autres parties du corps ont aussi leur mot à dire
Но другие части тела также имеют свое слово
Chacun veut prendre le pouvoir et le pire est à venir
Каждый хочет захватить власть и худшее впереди
Il y a bien sûr la bouche qui a souvent une grande gueule
Есть, конечно, рот, который часто имеет большой рот
Elle pense être la plus farouche
Она думает, что она самая яростная
Mais se met souvent le doigt dans l' œil
Но часто кладет палец в глаз
Elle a la langue bien pendue pour jouer les chefs du corps humain
У нее хорошо подвешен язык, чтобы играть в вождей человеческого тела
Elle montre les dents c'est connu mais n'a pas le cœur sur la main
Она показывает зубы это известно, но не имеет сердце на руке
Seulement la main n'a pas forcément le monopole du cœur
Только рука не обязательно имеет монополию сердца
Elle aime bien serrer le poing, elle aime jouer les terreurs
Ей нравится сжимать кулак, она любит играть в ужасы
Elle peut même faire un doigt elle ne fait rien à moitié
Она может даже сделать палец она не делает ничего наполовину
La main ne prend pas de gants et nous prend vite à contre-pied
Рука не берет перчаток и быстро берет нас за шиворот.
Le pied n'a pas de poil dans la main mais manque d'ambition
Нога не имеет волос в руке, но не хватает амбиций
Au pied levé je dirais comme ça que le pied n'a pas le bras long
Я бы так сказал, что нога не имеет длинной руки
Les bras eux font des grands gestes pour se donner le beau rôle
Их руки делают большие жесты, чтобы дать себе красивую роль
Ils tirent un peu la couverture mais gardent la tête sur les épaules
Они немного натягивают одеяло, но держат голову на плечах
On peut être timide ou on peut parler fort
Мы можем быть застенчивыми или мы можем говорить громко
D'toute façon ce qui décide c'est le langage du corps
В любом случае, что решает язык тела
On peut avoir l'esprit vide ou un cerveau comme un trésor
Мы можем иметь пустой ум или мозг, как сокровище
D'toute façon ce qui domine c'est le langage du corps
В любом случае, что доминирует это язык тела
C'est le langage du corps
Это язык тела
C'est le langage du corps
Это язык тела
Quand la bouche en fait trop la main veut marquer le coup
Когда рот делает слишком много, рука хочет забить удар
Pour pas prendre sa gifle la bouche prend ses jambes à son cou
Чтобы не принимать его пощечину рот берет ее ноги на шею
La bouche n'a rien dans le ventre elle préfère tourner le dos
Рот не имеет ничего в животе она предпочитает отвернуться
Et la main sait jouer des coudes la tête lui tire son chapeau
И рука умеет играть локтями, голова стягивает с него шляпу.
Mais l'oeil il n'est pas d'accord elle lui fait les gros yeux
Но глаз он не согласен она делает его большие глаза
Ils sont pas plus gros que le ventre mais l'oeil il sait ce qu'il veut
Они не больше, чем живот, но глаз он знает, чего он хочет
Car œil à la dent dure sur le corps le sait tout le monde le voit
Потому что глаз с твердым зубом на теле знает это каждый видит это
À part peut-être la main qui pourrait bien s'en mordre les doigts
Кроме, возможно, руки, которая вполне может откусить себе пальцы
Et la jambe dans tout ça et bien elle s'en bat les reins
И нога во всем этом, и она борется с почками
Elle est droit dans sa botte et continue son chemin
Она прямо в сапог и продолжает свой путь
Personne ne lui arrive à la cheville quand il s'agit d'avancer
Никто не попадает ему в лодыжку, когда дело доходит до продвижения
Même avec son talon d'Achille elle trouve chaussure à son pied
Даже с ее ахиллесовой пяты она находит обувь на ее ноге
Les pieds travaillent main dans la main et continuent leur course
Ноги работают рука об руку и продолжают свой бег
Jamais les doigts en éventail ils se tournent rarement les pouces
Никогда пальцы веером они редко поворачивают большие пальцы
Ça leur fait une belle jambe toutes ces querelles sans hauteur
Это делает их хорошей ногой все эти ссоры без высоты
Les pieds se foutent bien de tout ça loin des yeux loin du cœur
Ноги так и норовят от всего этого подальше от глаз подальше от сердца
On peut être timide ou on peut parler fort
Мы можем быть застенчивыми или мы можем говорить громко
D'toute façon ce qui décide c'est le langage du corps
В любом случае, что решает язык тела
On peut avoir l'esprit vide ou un cerveau comme un trésor
Мы можем иметь пустой ум или мозг, как сокровище
D'toute façon ce qui domine c'est le langage du corps
В любом случае, что доминирует это язык тела
C'est le langage du corps
Это язык тела
C'est le langage du corps
Это язык тела
Pour raconter l'corps humain rien n'est jamais évident
Чтобы рассказать о человеческом теле ничего никогда не бывает очевидным
Je m'suis creusé la tête et même un peu cassé les dents
Я помотал головой и даже слегка щелкнул зубами.
Alors ne faites pas la fine bouche j'espère que vous serez d'accord
Так что не делайте прекрасный рот, надеюсь, вы согласитесь
Que c'texte est tiré par les cheveux
Что это текст
Mais que petit à petit il prend corps
Но что постепенно он принимает тело
J'n'ai pas eu froid aux yeux mais je reste un peu inquiet
Мне не холодно, но я все еще немного волнуюсь
Je croise les doigts pour qu'au final je retombe un peu sur mes pieds
Я скрещиваю пальцы, чтобы, наконец, немного упасть на ноги
Ne soyez pas mauvaise langue même si vous avez deviné
Не будьте плохим языком, даже если вы догадались
Que pour écrire ce poème je me suis tiré les vers du nez
Что для того, чтобы написать это стихотворение я вытащил черви из носа
On peut être timide ou on peut parler fort
Мы можем быть застенчивыми или мы можем говорить громко
D'toutes façons ce qui décide c'est le langage du corps
В любом случае, что решает язык тела
On peut avoir l'esprit vide ou un cerveau comme un trésor
Мы можем иметь пустой ум или мозг, как сокровище
D'toutes façons ce qui domine c'est le langage du corps
Во всяком случае, доминирует язык тела
C'est le langage du corps
Это язык тела
C'est le langage du corps
Это язык тела





Writer(s): Angelo FOLEY, ANGELO FOLEY, FABIEN MARSAUD


Attention! Feel free to leave feedback.