Lyrics and translation Grand Corps Malade - Les voyages en train - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les voyages en train - Live
Путешествия на поезде - Live
J'crois
que
les
histoires
d'amour,
c'est
comme
les
voyages
en
train
Я
думаю,
что
истории
любви
подобны
путешествиям
на
поезде,
Et
quand
j'vois
tous
ces
voyageurs,
parfois
j'aimerais
en
être
un
И
когда
я
вижу
всех
этих
пассажиров,
иногда
мне
хочется
быть
одним
из
них.
Pourquoi
tu
crois
que
tant
de
gens
attendent
sur
le
quai
de
la
gare?
Как
думаешь,
почему
так
много
людей
ждут
на
платформе?
Pourquoi
tu
crois
qu'on
flippe
autant
d'arriver
en
retard?
Почему,
как
думаешь,
мы
так
боимся
опоздать?
Les
trains
démarrent
souvent
au
moment
où
on
s'y
attend
le
moins
Поезда
часто
отправляются,
когда
меньше
всего
этого
ждешь,
Et
l'histoire
d'amour
t'emporte
sous
l'œil
impuissant
des
témoins
И
история
любви
уносит
тебя
под
беспомощными
взглядами
провожающих.
Les
témoins
c'est
tes
potes
qui
te
disent
aurevoir
sur
le
quai
Провожающие
- это
твои
друзья,
которые
машут
тебе
на
прощание
с
платформы,
Et
regardent
le
train
s'éloigner
avec
un
sourir
inquiet
И
смотрят,
как
поезд
удаляется,
с
тревожной
улыбкой.
Toi
aussi
tu
leur
fais
signe
et
t'imagines
leurs
commentaires
Ты
тоже
машешь
им
и
представляешь
их
комментарии,
Certains
pensent
que
tu
te
plantes
et
qu't'as
pas
les
pieds
sur
terre
Некоторые
думают,
что
ты
ошибаешься,
и
что
ты
витаешь
в
облаках.
Chacun
y
va
de
son
pronostic
sur
la
durée
du
voyage
Каждый
делает
свой
прогноз
о
продолжительности
путешествия,
Pour
la
plupart
le
train
va
dérailler
dès
le
premier
orage
Большинство
считает,
что
поезд
сойдет
с
рельсов
при
первом
же
шторме.
Le
grand
amour
change
forcément
ton
comportement
Большая
любовь
обязательно
меняет
твое
поведение,
Dès
le
premier
jour
faut
bien
choisir
ton
compartiment
С
первого
дня
нужно
правильно
выбрать
свое
купе.
Siège,
couloir
ou
contre
la
vitre,
il
faut
trouver
la
bonne
place
Место
у
окна,
у
прохода
или
в
середине,
нужно
найти
хорошее
место.
Tu
choisis
quoi?
Une
love
story
d'première
ou
d'seconde
classe?
Что
ты
выберешь?
Историю
любви
первого
или
второго
класса?
Dans
les
premiers
kilomètres
tu
n'as
d'yeux
que
pour
son
visage
На
первых
километрах
ты
видишь
только
ее
лицо,
Tu
calcules
pas
derrière
la
fenêtre
le
défilé
des
paysages
Ты
не
замечаешь
за
окном
мелькающие
пейзажи.
Tu
t'sens
vivant,
tu
t'sens
léger
et
tu
ne
vois
pas
passer
l'heure
Ты
чувствуешь
себя
живым,
чувствуешь
себя
легко,
и
не
замечаешь,
как
летит
время,
T'es
tellement
bien
que
t'as
presque
envie
d'embrasser
le
contrôleur
Тебе
так
хорошо,
что
ты
почти
хочешь
поцеловать
контролера.
Mais
la
magie
ne
dure
qu'un
temps
et
ton
histoire
bat
de
l'aile
Но
волшебство
длится
недолго,
и
твоя
история
дает
трещину,
Toi
tu
dis
que
tu
n'y
es
pour
rien
et
que
c'est
sa
faute
à
elle
Ты
говоришь,
что
ты
ни
в
чем
не
виноват,
и
что
это
ее
вина.
Le
ronronnement
du
train
te
saoule
et
chaque
virage
t'écœure
Ритмичный
стук
колес
раздражает
тебя,
и
каждый
поворот
вызывает
тошноту,
Faut
que
tu
t'lèves,
que
tu
marches,
tu
vas
t'dégourdir
le
cœur
Тебе
нужно
встать,
пройтись,
размять
сердце.
Et
le
train
ralentit
c'est
déjà
la
fin
d'ton
histoire
И
поезд
замедляется,
это
уже
конец
твоей
истории,
En
plus
t'es
comme
un
con,
tes
potes
sont
restés
à
l'autre
gare
К
тому
же,
ты
как
дурак,
твои
друзья
остались
на
другой
станции.
Tu
dis
au
revoir
à
celle
que
t'appelleras
désormais
ton
ex
Ты
прощаешься
с
той,
которую
теперь
будешь
называть
своей
бывшей,
Dans
son
agenda
sur
ton
nom,
elle
va
passer
un
coup
d'tip-ex
В
своем
ежедневнике
она
замажет
корректором
твое
имя.
C'est
vrai
que
les
histoires
d'amour
c'est
comme
les
voyages
en
train
Это
правда,
что
истории
любви
подобны
путешествиям
на
поезде,
Et
quand
j'vois
tous
ces
voyageurs
parfois
j'aimerais
en
être
un
И
когда
я
вижу
всех
этих
пассажиров,
иногда
мне
хочется
быть
одним
из
них.
Pourquoi
tu
crois
que
tant
d'gens
attendent
sur
le
quai
d'la
gare?
Почему,
как
думаешь,
так
много
людей
ждут
на
платформе?
Pourquoi
tu
crois
qu'on
flippe
autant
d'arriver
en
retard?
Почему,
как
думаешь,
мы
так
боимся
опоздать?
Pour
beaucoup
la
vie
s'résume
à
essayer
d'monter
dans
l'train
Для
многих
жизнь
сводится
к
попыткам
сесть
в
поезд,
A
connaitre
ce
qu'est
l'amour
et
s'découvrir
plein
d'entrain
Узнать,
что
такое
любовь,
и
почувствовать
себя
полным
энтузиазма.
Pour
beaucoup
l'objectif
est
d'arriver
à
la
bonne
heure
Для
многих
цель
- прибыть
в
нужное
время,
Pour
réussir
son
voyage
et
avoir
accès
au
bonheur
Чтобы
путешествие
удалось,
и
получить
доступ
к
счастью.
Il
est
facile
de
prendre
un
train,
encore
faut-il
prendre
le
bon
Сесть
в
поезд
легко,
но
нужно
сесть
в
правильный,
Moi
j'suis
monté
dans
deux-trois
rames
mais
c'était
pas
l'bon
wagon
Я
садился
в
пару
вагонов,
но
это
был
не
тот
вагон.
Car
les
trains
sont
capricieux
et
certains
sont
inaccessibles
Потому
что
поезда
капризны,
а
некоторые
недоступны,
Et
je
n'crois
pas
tout
l'temps
qu'avec
la
SNCF
c'est
possible
И
я
не
всегда
верю,
что
с
РЖД
это
возможно.
Il
y
a
ceux
pour
qui
les
trains
sont
toujours
en
grève
Есть
те,
у
кого
поезда
всегда
бастуют,
Et
leurs
histoires
d'amour
n'existent
que
dans
leurs
rêves
И
их
истории
любви
существуют
только
в
их
мечтах.
Et
y
a
ceux
qui
foncent
dans
l'premier
train
sans
faire
attention
А
есть
те,
кто
бросается
в
первый
попавшийся
поезд,
не
обращая
внимания,
Mais
forcément
ils
descendront
déçus
à
la
prochaine
station
Но,
конечно,
они
разочарованно
сойдут
на
следующей
станции.
Y
a
celles
qui
flippent
de
s'engager
parce
qu'elles
sont
trop
émotives
Есть
те,
кто
боится
связывать
себя
обязательствами,
потому
что
они
слишком
эмоциональны,
Pour
elles
c'est
trop
risqué
d's'accrocher
à
la
locomotive
Для
них
слишком
рискованно
цепляться
за
локомотив.
Et
y
a
les
aventuriers
qu'enchainent
voyage
sur
voyage
А
есть
искатели
приключений,
которые
путешествуют
одно
за
другим,
Dès
qu'une
histoire
est
terminée,
ils
attaquent
une
autre
page
Как
только
одна
история
заканчивается,
они
начинают
новую
главу.
Moi
après
mon
seul
vai
voyage,
j'ai
souffert
pendant
des
mois
Я,
после
своего
единственного
настоящего
путешествия,
страдал
месяцами,
On
s'est
quittés
d'un
commun
accord
mais
elle
était
plus
d'accord
que
moi
Мы
расстались
по
обоюдному
согласию,
но
она
была
больше
согласна,
чем
я.
Depuis
j'traine
sur
le
quai,
j'regarde
les
trains
au
départ
С
тех
пор
я
слоняюсь
по
платформе,
смотрю
на
отправляющиеся
поезда,
Y
a
des
portes
qui
s'ouvrent
mais
dans
une
gare
j'me
sens
à
part
Есть
двери,
которые
открываются,
но
на
вокзале
я
чувствую
себя
чужим.
Il
parait
qu'les
voyages
en
train
finissent
mal
en
général
Говорят,
что
путешествия
на
поезде
обычно
плохо
кончаются,
Si
pour
toi
c'est
l'cas,
accroche-toi
et
garde
le
moral
Если
для
тебя
это
так,
держись
и
не
падай
духом.
Car
une
chose
est
certaine
y
aura
toujours
un
terminus
Потому
что
одно
можно
сказать
наверняка,
всегда
будет
конечная
станция,
Maintenant
tu
es
prévenu,
la
prochaine
fois
tu
prendras
l'bus
Теперь
ты
предупрежден,
в
следующий
раз
поедешь
на
автобусе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Marsaud, Nicolas Seguy
Attention! Feel free to leave feedback.