Grand Corps Malade - Les voyages en train - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - Les voyages en train




Les voyages en train
Путешествия на поезде
J'crois que les histoires d'amour, c'est comme les voyages en train
Я думаю, что истории любви это как путешествия на поезде,
Et quand j'vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en être un
И когда я вижу всех этих пассажиров, иногда мне хочется быть одним из них.
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare?
Почему, ты думаешь, столько людей ждут на платформе?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard?
Почему, ты думаешь, мы так боимся опоздать?
Les trains démarrent souvent au moment on s'y attend le moins
Поезда часто отправляются, когда меньше всего этого ждешь,
Et l'histoire d'amour t'emporte sous l'oeil impuissant des témoins
И история любви уносит тебя под беспомощными взглядами провожающих.
Les témoins c'est tes potes qui te disent au-revoir sur le quai
Провожающие это твои друзья, которые машут тебе на прощание на платформе
Et regardent le train s'éloigner avec un sourir inquiet
И смотрят, как поезд удаляется, с тревожной улыбкой.
Toi aussi tu leur fais signe et t'imagines leurs commentaires
Ты тоже машешь им и представляешь их комментарии,
Certains pensent que tu te plantes et que t'as pas les pieds sur terre
Некоторые думают, что ты ошибаешься, и что ты витаешь в облаках.
Chacun y va de son pronostic sur la durée du voyage
Каждый делает свой прогноз о длительности путешествия,
Pour la plupart le train va dérailler dès le premier orage
Для большинства поезд сойдет с рельсов уже во время первой грозы.
Le grand amour change forcément ton comportement
Большая любовь обязательно меняет твое поведение,
Dès le premier jour faut bien choisir ton compartiment
С первого дня нужно правильно выбрать свое купе.
Siège couloir ou contre la vitre, y faut trouver la bonne place
Место у прохода или у окна, нужно найти хорошее место.
Tu choisis quoi? Une love story de première ou de seconde classe?
Ты что выбираешь? Историю любви первого или второго класса?
Dans les premiers kilomètres tu n'as d'yeux que pour son visage
На первых километрах ты видишь только ее лицо,
Tu calcules pas derrière la fenêtre le défilé des paysages
Ты не замечаешь за окном мелькающие пейзажи.
Tu te sens vivant, tu te sens léger et tu ne vois pas passer l'heure
Ты чувствуешь себя живым, ты чувствуешь себя легко, и не замечаешь, как летит время,
T'es tellement bien que t'as presque envie d'embrasser le contrôleur
Тебе так хорошо, что ты почти хочешь поцеловать контролера.
Mais la magie ne dure qu'un temps et ton histoire bat de l'aile
Но волшебство длится недолго, и твоя история дает трещину,
Toi tu dis que tu n'y es pour rien et que c'est sa faute à elle
Ты говоришь, что ты не виноват, и что это ее вина.
Le ronronnement du train te saoule et chaque virage t'écoeure
Ритмичный стук колес тебя раздражает, и каждый поворот вызывает тошноту,
Faut que tu t'lèves que tu marches, tu vas te dégourdir le coeur
Тебе нужно встать, пройтись, размять ноги.
Et le train ralentit c'est déjà la fin de ton histoire
И поезд замедляет ход, это уже конец твоей истории.
En plus t'es comme un con tes potes sont restés à l'autre gare
И ты как дурак, твои друзья остались на другой станции.
Tu dis au revoir à celle que t'appellera désormais ton ex
Ты прощаешься с той, которую теперь будешь называть своей бывшей,
Dans son agenda sur ton nom, elle va passer un coup de tip-ex
В своем ежедневнике на твоем имени она проведет корректором.
C'est vrai que les histoires d'amour c'est comme les voyages en train
Это правда, что истории любви это как путешествия на поезде,
Et quand j'vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en être un
И когда я вижу всех этих пассажиров, иногда мне хочется быть одним из них.
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare?
Почему, ты думаешь, столько людей ждут на платформе?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard?
Почему, ты думаешь, мы так боимся опоздать?
Pour beaucoup la vie se résume à essayer de monter dans le train
Для многих жизнь сводится к попыткам сесть в поезд,
À connaitre ce qu'est l'amour et se découvrir plein d'entrain
Узнать, что такое любовь, и ощутить себя полным энергии.
Pour beaucoup l'objectif est d'arriver à la bonne heure
Для многих цель приехать вовремя,
Pour réussir son voyage et avoir accès au bonheur
Чтобы путешествие удалось, и чтобы получить доступ к счастью.
Il est facile de prendre un train, encore faut-il prendre le bon
Сесть в поезд легко, главное сесть в правильный.
Moi j'suis monté dans deux-trois rames mais c'était pas le bon wagon
Я садился в несколько вагонов, но это был не тот вагон.
Car les trains sont capricieux et certains sont inaccessibles
Потому что поезда капризны, а некоторые недоступны,
Et je ne crois pas tout le temps qu'avec la SNCF c'est possible
И я не всегда верю, что с РЖД это возможно.
Il y a ceux pour qui les trains sont toujours en grève
Есть те, для кого поезда всегда бастуют,
Et leurs histoires d'amour n'existent que dans leurs rêves
И их истории любви существуют только в их мечтах.
Et y'a ceux qui foncent dans le premier train sans faire attention
А есть те, кто бросаются в первый попавшийся поезд, не обращая внимания,
Mais forcément ils descendront déçus à la prochaine station
Но, конечно, они разочарованно сойдут на следующей станции.
Y'a celles qui flippent de s'engager parce qu'elles sont trop émotives
Есть те, кто боится связывать себя обязательствами, потому что они слишком эмоциональны,
Pour elles c'est trop risqué de s'accrocher à la locomotive
Для них слишком рискованно цепляться за локомотив.
Et y'a les aventuriers qu'enchaînent voyage sur voyage
А есть искатели приключений, которые путешествуют одно за другим,
Dès qu'une histoire est terminée, ils attaquent une autre page
Как только одна история заканчивается, они начинают новую страницу.
Moi après mon seul vrai voyage j'ai souffert pendant des mois
Я после своего единственного настоящего путешествия страдал месяцами,
On s'est quitté d'un commun accord mais elle était plus d'accord que moi
Мы расстались по обоюдному согласию, но она была больше согласна, чем я.
Depuis j'traîne sur le quai, j'regarde les trains au départ
С тех пор я слоняюсь по платформе, смотрю на отправляющиеся поезда,
Y'a des portes qui s'ouvrent mais dans une gare j'me sens à part
Есть двери, которые открываются, но на вокзале я чувствую себя чужим.
Y parait que les voyages en train finissent mal en général
Говорят, что путешествия на поезде обычно плохо кончаются,
Si pour toi c'est le cas accroche-toi et garde le moral
Если для тебя это так, держись и не падай духом.
Car une chose est certaine y aura toujours un terminus
Потому что одно можно сказать наверняка: всегда будет конечная станция.
Maintenant tu es prévenu, la prochaine fois tu prendras le bus
Теперь ты предупреждена, в следующий раз поедешь на автобусе.





Writer(s): Fabien Marsaud


Attention! Feel free to leave feedback.