Grand Corps Malade - Mental - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - Mental




Mental
Сила духа
S'il y a bien une idée qui rassemble, une pensée qui est pas toute neuve
Если и есть объединяющая идея, мысль не такая уж новая,
C'est que quel que soit ton parcours, tu rencontres de belles épreuves
Так это то, что каким бы ни был твой путь, милая, ты столкнёшься с серьёзными испытаниями.
La vie c'est Mister Hyde, pas seulement Docteur Jekyll
Жизнь это Мистер Хайд, а не только Доктор Джекилл.
J'ai vu le film depuis longtemps, la vie n'est pas un long fleuve tranquille
Я давно видел этот фильм, жизнь не спокойная река.
T'as qu'à voir les réactions d'un nouveau-né à l'hôpital
Ты только посмотри на реакцию новорождённого в роддоме.
S'il chiale si fort, c'est qu'il comprend que souvent la vie va lui faire mal
Если он так сильно плачет, значит, понимает, что жизнь часто будет делать ему больно.
Y a des rires et y a des pleurs, y a des bas et y a des hauts
Есть смех и слёзы, есть падения и взлёты.
Y a des soleils et des orages et j'te parle pas que de météo
Есть солнце и грозы, и я говорю не только о погоде.
On vit dans un labyrinthe et y a des pièges à chaque virage
Мы живём в лабиринте, и на каждом повороте ловушки.
À nous de les esquiver et de pas calculer les mirages
Нам нужно их обходить и не гнаться за миражами.
Mais le destin est un farceur, on peut tomber à chaque instant
Но судьба шутница, мы можем упасть в любой момент.
Pour l'affronter, faut du coeur et un mental de résistant
Чтобы противостоять ей, нужно мужество и несгибаемая воля.
J'ai des cicatrices plein la peau et quelques-unes dans mes souvenirs
У меня шрамы по всему телу и несколько в памяти.
Y a des rescapés partout, je suis qu'un exemple, ça va sans dire
Выживших много повсюду, я всего лишь пример, само собой разумеется.
Ça doit se sentir, faut pas se mentir, la vie c'est aussi la guérison
Это должно чувствоваться, не нужно лгать себе, жизнь это ещё и исцеление.
Après la foudre, prends-toi en main et redessine ton horizon
После грозы возьми себя в руки и нарисуй свой горизонт заново.
Y a des tempêtes sans visage on doit se battre contre le pire
Бывают бури без лица, где приходится бороться с худшим.
Personne n'y échappe, Rouda, c'est pas toi qui vas me contredire
Никто не избежит этого, Руда, ты не станешь со мной спорить.
C'est l'ultime épreuve tu affrontes la pire souffrance morale
Это последнее испытание, где ты сталкиваешься с худшей моральной мукой.
Quand la peine rejoint l'impuissance pour la plus triste des chorales
Когда боль сливается с бессилием в самой печальной из песен.
J'ai vu des drames à coeur ouvert, j'ai vu des gens qui s'accrochent
Я видел драмы нараспашку, видел людей, которые держатся.
Ce qui est bien avec le drame, c'est que tu le partages avec tes proches
Что хорошо в драме, так это то, что ты делишься ею с близкими.
Pour les miens, il est peut-être l'heure de m'arrêter un court instant
Для моих, возможно, пришло время ненадолго остановиться.
Pour les remercier d'avoir du coeur et un mental de résistant
Чтобы поблагодарить их за то, что у них есть сердце и несгибаемая воля.
La vie est aussi perverse, ce que tu désires, elle l'a caché
Жизнь ещё и коварна, то, чего ты желаешь, она спрятала.
Elle te le donnera pas tout cuit, il va falloir aller le chercher
Она не даст тебе это на блюдечке, тебе придётся идти и искать.
Du coup ce qu'on a, on le mérite, au hasard, on a rien piqué
Поэтому то, что у нас есть, мы заслужили, ничего не украли случайно.
Et si t'as pas compris, va voir mes potes, ils vont t'expliquer
А если ты не поняла, сходи к моим друзьям, они тебе объяснят.
Jacky, tu m'as dit que l'ascenseur social était bloqué
Джеки, ты говорил мне, что социальный лифт застрял.
Toi, t'es allé chez Otis et le réparateur, tu l'as braqué
Ты пошёл в Отис и ограбил ремонтника.
Sans craquer, sans rémission, t'as affronté de vraies missions
Не сломавшись, без колебаний, ты выполнил настоящие задания.
Tu m'as montré qu'avoir du mental, c'est aussi avoir de l'ambition
Ты показал мне, что иметь силу духа значит также иметь амбиции.
Y a pas de chemin facile, Brahim, t'as rien demandé à personne
Нет лёгких путей, Браим, ты ни у кого ничего не просил.
T'as tout construit de tes mains et y a pas que moi que tu impressionnes
Ты всё построил своими руками, и не только меня ты впечатляешь.
Toi Sami, t'es notre moteur parce que tu sais depuis longtemps
Ты, Сами, наш двигатель, потому что ты давно знаешь,
Que pour que ça ché-mar, il faut du coeur et un mental de résistant
Что для того, чтобы всё получилось, нужно сердце и несгибаемая воля.
Je crois qu'on a tous une bonne étoile, sauf que des fois elle est bien planquée
Я верю, что у всех нас есть счастливая звезда, только иногда она хорошо спрятана.
Certaines même plus que d'autres, il faut aller les débusquer
Некоторые даже больше, чем другие, нужно идти и искать их.
Parfois, ça prend du temps quand tu fais trois fois le tour du ciel
Иногда это занимает время, когда ты трижды облетаешь небо.
Mais si tu cherches, c'est que tu avances, à mon avis, c'est l'essentiel
Но если ты ищешь, значит, ты двигаешься вперёд, на мой взгляд, это главное.
J'fais partie de ceux qui pensent qu'y a pas de barrière infranchissable
Я из тех, кто думает, что нет непреодолимых преград.
Il faut y croire un peu, y a bien des fleurs qui poussent dans le sable
Нужно немного верить, ведь даже в песке растут цветы.
Et c'est quand tu te bats qu'il y a de belles victoires que tu peux arracher
Именно когда ты борешься, ты можешь одержать прекрасные победы.
Comme se relever avec une moelle épinière en papier mâché
Как подняться на ноги со спинным мозгом из папье-маше.
Je n'apprends rien à personne, tu es vivant, tu sais ce que c'est
Я ничему никого не учу, ты живёшь, ты знаешь, что это такое.
Vivre c'est accepter la douleur, les échecs et les décès
Жить значит принимать боль, неудачи и смерть.
Mais c'est aussi plein de bonheur, on va le trouver en insistant
Но это также и полно счастья, мы найдём его, если будем настойчивы.
Et pour ça, faut du coeur
И для этого нужно сердце
Et un mental de résistant
И несгибаемая воля.





Writer(s): Nicolas Seguy, Fabien Marsaud


Attention! Feel free to leave feedback.