Grand Corps Malade - Mesdames - translation of the lyrics into Russian

Mesdames - Grand Corps Maladetranslation in Russian




Mesdames
Veuillez accepter mesdames ces quelques mots comme un hommage
Дамы, пожалуйста, примите эти несколько слов как дань уважения.
À votre gente que j'admire, qui crée en chaque homme un orage
Твоему народу, которым я восхищаюсь, который вызывает бурю в каждом человеке
Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages
В кино или в жизни вы самые красивые персонажи
Et sans le vouloir, vous tenez nos cœurs et nos pensées en otage
И невольно ты держишь в заложниках наши сердца и наши мысли.
Veuillez accepter, mesdames, cette déclaration
Пожалуйста, примите это утверждение, дамы.
Comme une tentative honnête de réparation
Как честная попытка возмещения ущерба
Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures
Столкнувшись с глубоким мужеством наших обычаев и нашей культуры
Dans le grand livre des humains, place au chapitre de la rupture
В великой книге людей место в главе разрыва
Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes
Вы бесконечно тоньше, элегантнее и класснее.
Que la gent masculine qui parle fort, prend toute la place
Что мужчина, который громко говорит, занимает все пространство
Et si j'apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps
И если я ценю обоими глазами, когда ты качаешь свое тело
J'applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc
Я тоже аплодирую обеими руками, когда ты размахиваешь свининой.
Derrière chaque homme important se cache une femme qui l'inspire
За каждым важным мужчиной стоит женщина, которая его вдохновляет
Derrière chaque grand être humain pressé d'une mère qui respire
За каждым великим человеком, спешащим, стоит дышащая мать.
La femme est l'avenir de l'homme, écrivait le poète
Женщина будущее мужчины, писал поэт
Eh bien l'avenir s'est installé et depuis belle lurette
Что ж, будущее устоялось и было там уже долгое время.
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Вы наши музы, наше влияние, наша мотивация и наши пороки.
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Вы Симона Вейль, Мария Кюри, Роза Паркс, Анджела Дэвис.
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs
Вы наши мамы, вы наши сестры, вы кассиры, вы врачи
Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous, on vacille pour votre flamme
Вы наши дочери, а затем наши жены, мы колеблемся перед вашим пламенем
Comment ne pas être en admiration et sans commune mesure
Как не быть трепетным и несоизмеримым
Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur
Для тех, кто девять месяцев несет и создает наше будущее
Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce sans sourciller
Для тех, у кого несколько работ, не моргнув глазом
Celui qu'elles ont dans la journée est le plus grand, mère au foyer
Та, что у них днем, самая большая мать-домохозяйка.
Veuillez accepter, mesdames, cette réelle admiration
Примите, дамы, это настоящее восхищение
De votre force, votre courage et votre détermination
Твоей силы, твоей смелости и твоей решимости.
Veuillez accepter mesdames mon aimable faiblesse
Пожалуйста, примите, дамы, мою добрую слабость.
Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse
Столкнувшись с твоей хрупкостью, твоим сочувствием, твоей нежностью
Veuillez accepter mesdames cette petite intro
Пожалуйста, примите это маленькое вступление, дамы.
Car l'avenir appartient à celles qu'on aime trop
Потому что будущее принадлежит тем, кого мы любим слишком сильно
Et pour ne pas être taxé de premiers degrés d'anthologie
И чтобы не быть обвиненным в хрестоматии первой степени
Veuillez accepter mesdames cette délicate démagogie
Примите, дамы, эту тонкую демагогию.
You are the only one, you are the only
Ты единственный, ты единственный
You are the only one, the only
Ты единственный, единственный
You are the only one, you are the only one
Ты единственный, ты единственный
You are, yes you are
Ты, да, ты
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Вы наши музы, наше влияние, наша мотивация и наши пороки.
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Вы Симона Вейль, Мария Кюри, Роза Паркс, Анджела Дэвис.
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs
Вы наши мамы, вы наши сестры, вы кассиры, вы врачи
Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous, on vacille pour votre flamme
Вы наши дочери, а затем наши жены, мы колеблемся перед вашим пламенем





Writer(s): Quentin Mosimann, Fabien Marsaud, Thierry Leteurtre


Attention! Feel free to leave feedback.