Lyrics and translation Grand Corps Malade - Midi 20 (Live)
Je
suis
né
tòt
ce
matin,
juste
avant
que
le
soleil
comprenne
Я
родился
сегодня
утром,
незадолго
до
того,
как
солнце
поймет
Qu'il
va
falloir
qu'il
se
lève
et
qu'il
prenne
son
petit
crème
Что
ему
придется
встать
и
взять
свой
маленький
крем
Je
suis
né
tòt
ce
matin,
entouré
de
plein
de
gens
bien
Я
родился
tòt
сегодня
утром,
в
окружении
многих
хороших
людей
Qui
me
regardent
un
peu
chelou
et
qui
m'appellent
Fabien
Которые
смотрят
на
меня,
как-то
странно,
и
называют
меня
Фабьеном.
Quand
le
soleil
apparaìt
j'essaie
de
réaliser
ce
qu'il
se
passe
Когда
появляется
солнце,
я
пытаюсь
понять,
что
происходит.
Je
tente
de
comprendre
le
temps
et
j'analyse
mon
espace
Я
пытаюсь
понять
время
и
анализирую
свое
пространство
Il
est
7 heures
du
mat'
sur
l'horloge
de
mon
existence
Это
7 часов
мат'
на
часах
моего
существования
Je
regarde
la
petite
aiguille
et
j'imagine
son
importance
Я
смотрю
на
маленькую
иголку
и
представляю
ее
важность
Pas
de
temps
à
perdre
ce
matin,
je
commence
par
l'alphabet
Нет
времени,
чтобы
тратить
сегодня
утром,
я
начинаю
с
алфавита
Y'a
plein
de
choses
à
apprendre
si
tu
veux
pas
finir
tebê
Если
ты
не
хочешь
закончить
тебэ,
тебе
придется
многому
научиться.
C'est
sûr,
je
serais
pas
un
génie
mais
ça
va
y'a
pire
Конечно,
я
не
был
бы
гением,
но
все
будет
еще
хуже.
Sur
les
coups
de
7 heures
et
demie
j'ai
appris
à
lire
et
à
écrire
За
7 с
половиной
часов
я
научился
читать
и
писать
La
journée
commence
bien,
il
fait
beau
et
je
suis
content
День
начинается
хорошо,
погода
хорошая,
и
я
рад
Je
reçois
plein
d'affection
et
je
comprends
que
c'est
important
Я
получаю
много
любви,
и
я
понимаю,
что
это
важно
Il
est
bientòt
9 heures
et
demie
et
j'aborde
l'adolescence
Скоро
9 с
половиной
часов,
и
я
приближаюсь
к
подростку
En
pleine
forme,
plein
d'envie
et
juste
ce
qu'il
faut
d'insouciance
В
отличной
форме,
полный
зависти
и
просто
то,
что
нужно
от
беззаботности
Je
commence
à
me
la
raconter,
j'ai
plein
de
potes
et
je
me
sens
fort
Я
начинаю
рассказывать,
у
меня
много
друзей,
и
я
чувствую
себя
сильным
Je
garde
un
peu
de
temps
pour
les
meufs
quand
je
suis
pas
en
train
de
faire
du
sport
Я
держу
немного
времени
для
телок,
когда
я
не
занимаюсь
спортом
Emploi
du
temps
bien
rempli,
et
je
suis
à
la
bourre
pour
mes
rencards
Хорошо
заполненный
график,
и
я
напиваюсь
на
мои
свидания
Putain
la
vie
passe
trop
vite,
il
est
déjà
11
heures
moins
le
quart
Чертовски
жизнь
проходит
слишком
быстро,
это
уже
11
часов
без
четверти
Celui
qui
veut
me
viser,
je
lui
conseille
de
changer
de
cible
Кто
хочет
целиться
в
меня,
я
советую
ему
сменить
мишень
Me
toucher
est
impossible,
à
11
heures
je
me
sens
invincible
Прикоснуться
ко
мне
невозможно,
в
11
часов
я
чувствую
себя
непобедимым
Il
fait
chaud,
tout
me
sourit,
il
manquait
plus
que
je
sois
amoureux
Жарко,
все
улыбается
мне,
не
хватало
еще,
чтобы
я
влюбился
C'est
arrivé
sans
prévenir
sur
les
coups
d'11
heures
moins
2
Это
произошло
без
предупреждения
на
выстрелы
11
часов
минус
2
Mais
tout
à
coup,
alors
que
dans
le
ciel,
y'avait
pas
un
seul
nuage
Но
вдруг,
когда
на
небе
не
было
ни
единого
облачка
A
éclaté
au-dessus
de
moi
un
intolérable
orage
Разразилась
надо
мной
нестерпимая
гроза
Il
est
11
heures
08
quand
ma
journée
prend
un
virage
Это
11
часов
08,
когда
мой
день
принимает
поворот
Pour
le
moins
inattendu
alors
je
tourne
mais
j'ai
la
rage
По
крайней
мере
неожиданным,
то
я
поворачиваюсь,
но
ярость
Je
me
suis
pris
un
éclair
comme
un
coup
d'électricité
Я
поймал
себя
на
вспышке,
как
удар
электричества
Je
me
suis
relevé
mais
j'ai
laissé
un
peu
de
mobilité
Я
встал,
но
оставил
немного
подвижности
Mes
tablettes
de
chocolat
sont
devenues
de
la
marmelade
Мои
шоколадные
батончики
превратились
в
мармелад
Je
me
suis
fait
à
tout
ça,
appelez
moi
Grand
Corps
Malade
Я
сделал
все
это,
назовите
меня
большое
больное
тело
Cette
fin
de
matinée
est
tout
sauf
une
récréation
Это
позднее
утро-это
не
что
иное,
как
отдых
A
11
heures
20
je
dois
faire
preuve
d'une
bonne
dose
d'adaptation
В
11:
20
я
должен
показать
хорошую
дозу
адаптации
Je
passe
beaucoup
moins
de
temps
à
me
balader
rue
de
la
Rép'
Я
трачу
гораздо
меньше
времени
на
прогулки
по
улице
реп
Et
j'apprends
à
remplir
les
papiers
de
la
Cotorep
И
я
учусь
заполнять
бумаги
Которепа
J'ai
pas
que
des
séquelles
physiques,
je
vais
pas
faire
le
tho-my
У
меня
не
только
физические
последствия,
я
не
собираюсь
делать
Тхо-мой
Mais
y'a
des
cicatrices
plus
profondes
qu'une
trachéotomie
Но
шрамы
глубже
трахеотомии.
J'ai
eu
de
la
chance
je
suis
pas
passé
très
loin
de
l'échec
et
mat
Мне
повезло,
я
не
прошел
очень
далеко
от
провала
и
мат
Mais
j'avoue
que
j'ai
encore
souvent
la
nostalgie
de
10
heures
du
mat'
Но
я
признаю,
что
я
все
еще
часто
ностальгия
10
часов
мат'
A
midi
moins
le
quart,
j'ai
pris
mon
stylo
bleu
foncé
В
полдень
минус
четверть,
я
взял
свою
темно-синюю
ручку
J'ai
compris
que
lui
et
ma
béquille
pouvaient
m'aider
à
avancer
Я
понял,
что
он
и
мой
костыль
могут
помочь
мне
двигаться
вперед
J'ai
posé
des
mots
sur
tout
ce
que
j'avais
dans
le
bide
Я
спросил
слова
обо
всем,
что
у
меня
было
в
bide
J'ai
posé
des
mots
et
j'ai
fait
plus
que
combler
le
vide
Я
задавал
вопросы
и
делал
больше,
чем
заполнял
пустоту
J'ai
été
bien
accueilli
dans
le
cercle
des
poètes
du
bitume
Меня
хорошо
приняли
в
кружке
битумных
поэтов
Et
dans
l'obscurité,
j'avance
au
clair
de
ma
plume
И
в
темноте
я
продвигаюсь
к
свету
моего
пера
J'ai
assommé
ma
pudeur,
j'ai
assumé
mes
ardeurs
Я
подавил
свою
скромность,
я
взял
на
себя
мой
пыл
Et
j'ai
slamé
mes
joies,
mes
peines,
mes
envies
et
mes
erreurs
И
я
восклицал
о
своих
радостях,
горестях,
желаниях
и
ошибках
Il
est
midi
19
à
l'heure
où
j'écris
ce
con
d'texte
Сейчас
полдень
19,
когда
я
пишу
этот
текст
Je
vous
ai
décrit
ma
matinée
pour
que
vous
sachiez
le
contexte
Я
описал
вам
мое
утро,
чтобы
вы
знали
контекст
Car
si
la
journée
finit
à
minuit,
il
me
reste
quand
même
pas
mal
de
temps
Потому
что
если
день
закончится
в
полночь,
у
меня
все
равно
останется
довольно
много
времени
J'ai
encore
tout
l'après-midi
pour
faire
des
trucs
importants
У
меня
есть
еще
весь
день,
чтобы
сделать
важные
вещи
C'est
vrai
que
la
vie
est
rarement
un
roman
en
18
tomes
Правда,
жизнь
редко
бывает
романом
в
18
томах
Toutes
les
bonnes
choses
ont
une
fin,
on
ne
repousse
pas
l'ultimate
homme
У
всех
хороших
вещей
есть
конец,
мы
не
отталкиваемся
от
окончательного
человека
Alors
je
vais
profiter
de
tous
les
moments
qui
me
séparent
de
la
chute
Тогда
я
буду
наслаждаться
всеми
моментами,
которые
отделяют
меня
от
падения
Je
vais
croquer
dans
chaque
instant,
je
ne
dois
pas
perdre
une
minute
Я
буду
жевать
в
каждый
момент,
я
не
должен
терять
ни
минуты
Il
me
reste
tellement
de
choses
à
faire
que
j'en
ai
presque
le
vertige
У
меня
осталось
столько
дел,
что
у
меня
чуть
не
кружится
голова.
Je
voudrais
être
encore
un
enfant
mais
j'ai
déjà
28
pijes
Я
хотел
бы
быть
еще
ребенком,
но
у
меня
уже
есть
28
pijes
Alors
je
vais
faire
ce
qu'il
faut,
pour
que
mes
espoirs
ne
restent
pas
vains
Тогда
я
сделаю
все,
что
нужно,
чтобы
мои
надежды
не
остались
напрасными
D'ailleurs
je
vous
laisse,
là
c'est
chaud,
il
est
déjà
Midi
20.
Кстати,
оставляю
вас,
там
тепло,
уже
полдень
20.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabien Marsaud
Attention! Feel free to leave feedback.