Lyrics and Russian translation Grand Corps Malade - Rencontres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
sur
une
grande
route,
je
marchais
là
depuis
des
jours
Шел
я
по
большой
дороге,
дни
напролет
шагал,
Voire
des
semaines
ou
des
mois,
je
marchais
là
depuis
toujours
Может,
недели,
а
может,
месяцы,
а
может,
вечность
– всегда
шагал.
Une
route
pleine
de
virages,
des
trajectoires
qui
dévient
Дорога
полна
поворотов,
траектории
петляют,
Un
chemin
un
peu
bizarre,
un
peu
tordu,
comme
la
vie
Путь
немного
странный,
немного
извилистый,
как
сама
жизнь,
дорогая.
Évidemment,
j'étais
pas
tout
seul,
j'avais
envie
de
faire
connaissance
Конечно,
я
был
не
один,
хотелось
познакомиться
с
кем-то,
Y'avait
un
tas
de
personnes
et
personne
marchait
dans
le
même
sens
Там
было
много
людей,
но
никто
не
шел
в
ту
же
сторону,
где
я
шел,
где
мне
хотелось.
Alors
je
continuais
tout
droit
mais
un
doute
s'était
installé
Поэтому
я
продолжал
идти
прямо,
но
сомнение
закралось
в
душу,
Je
savais
pas
ce
que
je
foutais
là,
encore
moins
où
je
devais
aller
Я
не
знал,
что
я
здесь
делаю,
и
уж
тем
более,
куда
мне
идти
нужно.
Mais
en
chemin,
au
fil
du
temps,
j'ai
fait
des
sacrées
rencontres
Но
по
пути,
с
течением
времени,
я
совершил
потрясающие
встречи,
Des
trucs
impressionnants,
faut
absolument
que
je
vous
raconte
Впечатляющие
вещи,
милая,
я
должен
тебе
обязательно
рассказать.
Ces
personnages
que
j'ai
croisé,
c'est
pas
vraiment
des
êtres
humains
Эти
персонажи,
которых
я
встретил,
не
совсем
люди,
понимаешь,
Tu
peux
parler
avec
eux
mais
jamais
leur
serrer
la
main
Ты
можешь
говорить
с
ними,
но
никогда
не
пожмешь
им
руку,
как
настоящим.
Tout
d'abord,
sur
mon
parcours,
j'ai
rencontré
l'innocence
Прежде
всего,
на
своем
пути
я
встретил
невинность,
Un
être
doux,
très
gentil,
mais
qui
manque
un
peu
d'expérience
Нежное,
очень
доброе
существо,
но
которому
немного
не
хватает
опыта.
On
a
marché
un
petit
moment,
moins
longtemps
que
ce
que
j'aurais
cru
Мы
шли
какое-то
время,
меньше,
чем
я
ожидал,
J'ai
rencontré
d'autres
éléments
et
l'innocence
a
disparu
Я
встретил
другие
сущности,
и
невинность
исчезла,
растаяла.
À
un
moment,
sur
mon
chemin,
j'ai
rencontré
le
sport
В
какой-то
момент
на
своем
пути
я
встретил
спорт,
Un
mec
physique,
un
peu
grande
gueule,
mais
auprès
de
qui
tu
deviens
fort
Физически
крепкий
парень,
немного
хвастун,
но
рядом
с
которым
ты
становишься
сильнее,
лучше.
Pour
des
raisons
techniques,
on
a
dû
se
quitter,
c'était
dur
По
техническим
причинам
нам
пришлось
расстаться,
это
было
тяжело,
Mais
finalement,
c'est
bien
comme
ça,
et
puis
le
sport,
ça
donne
des
courbatures
Но,
в
конце
концов,
так
и
должно
быть,
да
и
спорт
вызывает
крепатуру,
знаешь
ли.
J'ai
rencontré
la
poésie,
elle
avait
un
air
bien
prétentieux
Я
встретил
поэзию,
у
нее
был
довольно
претенциозный
вид,
Elle
prétendait
qu'avec
les
mots,
on
pouvait
traverser
les
cieux
Она
утверждала,
что
со
словами
можно
пройти
сквозь
небеса,
до
звезд
добраться.
Je
lui
ai
dit:
"je
t'ai
déjà
croisé,
et
franchement,
tu
vaux
pas
le
coup
Я
сказал
ей:
"Я
уже
встречал
тебя,
и,
честно
говоря,
ты
того
не
стоишь,
On
m'a
parlé
de
toi
à
l'école
et
t'avais
l'air
vraiment
relou"
Мне
о
тебе
рассказывали
в
школе,
и
ты
казалась
настоящей
занудой".
Mais
la
poésie
a
insisté
et
m'a
rattrapé
sous
d'autres
formes
Но
поэзия
настояла
и
нагнала
меня
в
других
формах,
J'ai
compris
qu'elle
était
cool,
et
qu'on
pouvait
braver
ses
normes
Я
понял,
что
она
классная,
и
что
можно
нарушать
ее
нормы,
ее
правила.
Je
lui
ai
demandé:
"tu
penses
qu'on
peux
vivre
ensemble,
je
crois
que
je
suis
accro"
Я
спросил
ее:
"Ты
думаешь,
мы
можем
жить
вместе?
Кажется,
я
подсел,
Elle
m'a
dit:
"t'inquiète,
le
monde
appartient
à
ceux
qui
rêvent
trop"
Она
ответила:
"Не
волнуйся,
мир
принадлежит
тем,
кто
слишком
много
мечтает".
Et
puis
j'ai
rencontré
la
détresse
et
franchement,
elle
m'a
saoulé
А
потом
я
встретил
отчаяние,
и,
честно
говоря,
оно
меня
достало,
On
a
discuté
vite
fait,
mais
rapidement,
je
l'ai
refoulé
Мы
немного
поговорили,
но
я
быстро
его
отшил,
прогнал.
Elle
a
plein
de
certitude
sous
ses
grands
airs
plein
de
tension
У
него
полно
уверенности
под
его
важным
видом,
полным
напряжения,
Mais
vous
savez
quoi,
la
détresse,
elle
a
pas
de
conversation
Но
знаешь
что?
У
отчаяния
нет
темы
для
разговора,
ничего
интересного.
A
un
moment
sur
ma
route,
j'ai
rencontré
l'amour
В
какой-то
момент
на
своем
пути
я
встретил
любовь,
Je
lui
ai
dit:
"tiens,
tu
tombes
bien,
je
veux
te
parler
depuis
toujours
Я
сказал
ей:
"Вот,
как
раз
вовремя,
я
всегда
хотел
с
тобой
поговорить.
Dans
l'absolu,
t'es
une
bonne
idée
mais
dans
les
faits,
c'est
un
peu
nul
В
принципе,
ты
хорошая
идея,
но
на
деле
все
немного
не
так,
Tu
pars
en
couille
une
fois
sur
deux,
faudrais
que
tu
retravailles
ta
formule"
Ты
облажаешься
через
раз,
тебе
нужно
доработать
свою
формулу".
L'amour
m'a
dit:
"écoute
petit,
ça
fait
des
siècles
que
je
fais
mon
taf
Любовь
сказала
мне:
"Слушай,
малыш,
я
веками
делаю
свою
работу,
Alors,
tu
me
parles
sur
un
autre
ton
si
tu
veux
pas
te
manger
des
baffes
Так
что
говори
со
мной
в
другом
тоне,
если
не
хочешь
получить
пощечину.
Moi,
je
veux
bien
être
gentille
mais
faut
que
chacun
y
mette
du
sien
Я
хочу
быть
доброй,
но
каждый
должен
приложить
усилия,
Les
humains
ne
font
aucun
effort,
et
moi,
je
suis
pas
un
magicien"
Люди
не
прилагают
никаких
усилий,
а
я
не
волшебник".
On
s'est
embrouillé
un
petit
moment,
et
c'est
là
que
je
me
suis
rendu
compte
Мы
немного
повздорили,
и
тут
я
понял,
Que
l'amour
était
sympa
mais
que
quand
même,
il
se
la
raconte
Что
любовь
классная,
но
все
же
она
много
о
себе
воображает.
Et
puis
il
m'a
dit
qu'il
devait
partir,
il
avait
des
rendez-vous
par
centaines
А
потом
она
сказала,
что
ей
нужно
идти,
у
нее
сотни
свиданий,
Et
ce
soir,
il
devait
dîner
chez
sa
demi-soeur,
la
haine
И
сегодня
вечером
она
должна
ужинать
у
своей
сводной
сестры,
ненависти.
Avant
de
partir,
j'ai
pas
bien
compris,
il
m'a
conseillé
d'y
croire
toujours
Перед
уходом,
я
не
совсем
понял,
она
посоветовала
мне
всегда
верить,
Et
puis
il
s'est
éloigné,
sans
se
retourner,
c'était
les
derniers
mots
d'amour
А
потом
она
ушла,
не
оборачиваясь,
это
были
последние
слова
любви.
Je
suis
content
de
l'avoir
connu,
ça
je
l'ai
bien
réalisé
Я
рад,
что
знал
ее,
я
это
хорошо
понял,
Et
je
sais
qu'un
de
ces
quatres,
on
sera
amener
à
se
recroiser
И
я
знаю,
что
когда-нибудь
мы
снова
встретимся,
наши
пути
пересекутся.
Un
peu
plus
tard,
sur
mon
chemin,
j'ai
rencontré
la
tendresse
Чуть
позже,
на
своем
пути,
я
встретил
нежность,
Ce
qui
reste
de
l'amour
derrière
les
barrières
que
le
temps
dresse
То,
что
остается
от
любви
за
барьерами,
которые
воздвигает
время.
Un
peu
plus
tard,
sur
mon
chemin,
j'ai
rencontré
la
nostalgie
Чуть
позже,
на
своем
пути,
я
встретил
ностальгию,
La
fiancé
des
bon
souvenirs
qu'on
éclaire
à
la
bougie
Невесту
хороших
воспоминаний,
которые
мы
освещаем
свечой.
Assez
tôt,
sur
mon
parcours,
j'avais
rencontré
l'amitié
Довольно
рано
на
своем
пути
я
встретил
дружбу,
Et
jusqu'à
ce
jour,
elle
marche
toujours
à
mes
côtés
И
до
сегодняшнего
дня
она
всегда
идет
рядом
со
мной.
Avec
elle,
je
me
tape
des
bars,
et
on
connait
pas
la
routine
С
ней
мы
ходим
по
барам,
и
нам
не
знакома
рутина,
Maintenant,
c'est
sûr,
l'amitié,
c'est
vraiment
ma
meilleure
copine
Теперь
я
уверен,
дружба
- моя
лучшая
подруга,
моя
опора.
J'ai
rencontré
l'avenir,
mais
il
est
resté
très
mystérieux
Я
встретил
будущее,
но
оно
осталось
очень
загадочным,
Il
avait
la
voix
déformée
et
un
masque
sur
les
yeux
У
него
был
искаженный
голос
и
маска
на
глазах.
Pas
moyen
de
mieux
le
connaître,
il
m'a
laissé
aucune
piste
Не
было
возможности
узнать
его
получше,
он
не
оставил
мне
никаких
подсказок,
Je
sais
pas
à
quoi
il
ressemble,
mais
au
moins,
je
sais
qu'il
existe
Я
не
знаю,
как
оно
выглядит,
но,
по
крайней
мере,
я
знаю,
что
оно
существует.
J'ai
rencontré
quelques
peines,
j'ai
rencontré
beaucoup
de
joies
Я
встретил
немного
печалей,
я
встретил
много
радостей,
C'est
parfois
une
question
de
chance,
souvent
une
histoire
de
choix
Иногда
это
вопрос
удачи,
часто
- история
выбора.
Je
suis
pas
au
bout
de
mes
surprises,
là
dessus,
y'a
aucun
doute
Я
не
исчерпал
своих
сюрпризов,
в
этом
нет
никаких
сомнений,
Et
tous
les
jours,
je
continue
d'apprendre
les
codes
de
ma
route
И
каждый
день
я
продолжаю
изучать
правила
своей
дороги,
своего
пути.
C'était
sur
une
grande
route,
je
marchais
là
depuis
des
jours
Шел
я
по
большой
дороге,
дни
напролет
шагал,
Voire
des
semaines
ou
des
mois,
je
marchais
là
depuis
toujours
Может,
недели,
а
может,
месяцы,
а
может,
вечность
– всегда
шагал.
Une
route
pleine
de
virages,
des
trajectoires
qui
dévient
Дорога
полна
поворотов,
траектории
петляют,
Un
chemin
un
peu
bizarre,
un
peu
tordu,
un
peu
comme
la
vie
Путь
немного
странный,
немного
извилистый,
как
сама
жизнь,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grand Corps Malade
Album
Midi 20
date of release
27-03-2006
Attention! Feel free to leave feedback.