Grand Corps Malade - Retiens les rêves - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Grand Corps Malade - Retiens les rêves




Retiens les rêves
Храни мечты
J'ai rêvé
Мне снилось,
C'était une soirée d'hiver, j'étais rentré pas trop tard
Зимний вечер, я вернулся не слишком поздно.
J'ai regardé
Я смотрел,
L'atmosphère était légère, vous faisiez vos devoirs
Атмосфера была лёгкой, вы делали уроки.
J'ai aimé
Мне понравилось,
Vous m'avez regardé d'un air, qui était content de me voir
Вы посмотрели на меня с радостью, что я дома.
Je vous ai trouvé plein de lumière, dehors, il faisait tout noir
Вы были полны света, а за окном была кромешная тьма.
Je vous ai pas dit que j'étais fier, je vous ai souri sans le vouloir
Я не сказал, как я горжусь, я улыбнулся вам невольно.
J'ai rêvé
Мне снилось,
C'était une soirée d'été, on revenait de votre entraînement
Летний вечер, мы возвращались с вашей тренировки.
J'ai regardé
Я смотрел,
Vos mines un peu fatiguées, vos yeux bleus inspirants
На ваши немного уставшие лица, ваши вдохновляющие голубые глаза.
J'ai aimé
Мне понравилось,
Dans la radio ça kickait, vos rappeurs du moment
По радио играл заводной трек, ваши любимые рэперы.
Dans la voiture, on chantait "comment serait-ce autrement?"
В машине мы пели: "Как могло быть иначе?"
L'soleil voulait pas se coucher, et profiter de notre instant
Солнце не хотело садиться, наслаждаясь нашим мгновением.
J'ai rêvé
Мне снилось,
Est-ce que c'était un rêve
Был ли это сон
Éveillé?
Наяву?
Je veux pas que la nuit s'achève
Я не хочу, чтобы ночь кончалась.
J'veux garder
Я хочу сохранить,
Est-ce qu'on retient les rêves
Можно ли удержать сны,
Si on voulait ... si on voulait?
Если бы мы захотели... если бы мы захотели?
J'ai rêvé
Мне снилось,
Est-ce que c'était un rêve
Был ли это сон
Éveillé?
Наяву?
Je veux pas que la nuit s'achève
Я не хочу, чтобы ночь кончалась.
J'veux garder
Я хочу сохранить,
Est-ce qu'on retient les rêves
Можно ли удержать сны,
Si on voulait ... si on voulait?
Если бы мы захотели... если бы мы захотели?
J'ai rêvé
Мне снилось,
C'était l'hiver tôt le matin, juste avant que le jour se lève
Зимнее утро, раннее, перед самым рассветом.
J'ai regardé
Я смотрел,
Vos yeux endormis sereins autour de la table du petit-déj
На ваши спокойные сонные глаза за столом за завтраком.
J'ai aimé
Мне понравилось,
Y'avait l'odeur du grille-pain, et vous me racontiez vos rêves
Пахло тостером, и вы рассказывали мне свои сны.
De drôles d'histoire de requins, et de marins qu'on enlève
Забавные истории про акул и похищенных моряков.
C'était un matin commun, mais comme un privilège
Это было обычное утро, но как привилегия.
J'ai rêvé
Мне снилось,
C'était l'été à la campagne, y'avait de belles éclaircies
Лето в деревне, прекрасные просветы в облаках.
J'ai regardé
Я смотрел,
C'était peut-être à la montagne, les rêves, c'est pas très précis
Может быть, это было в горах, сны не очень точны.
J'ai aimé
Мне понравилось,
Vous me disiez que c'était relou, cette crème solaire à s'enduire
Вы говорили, как надоело мазаться солнцезащитным кремом.
Y'avait du bonheur partout et vous vouliez vous servir
Счастье было повсюду, и вы хотели им насладиться.
J'restais tout le temps avec vous, pour pas vous sentir grandir
Я всё время был рядом с вами, чтобы не дать вам вырасти.
J'ai rêvé
Мне снилось,
Est-ce que c'était un rêve
Был ли это сон
Éveillé?
Наяву?
Je veux pas que la nuit s'achève
Я не хочу, чтобы ночь кончалась.
J'veux garder
Я хочу сохранить,
Est-ce qu'on retient les rêves
Можно ли удержать сны,
Si on voulait... si on voulait?
Если бы мы захотели... если бы мы захотели?
J'ai rêvé
Мне снилось,
Est-ce que c'était un rêve
Был ли это сон
Éveillé?
Наяву?
Je veux pas que la nuit s'achève
Я не хочу, чтобы ночь кончалась.
J'veux garder
Я хочу сохранить,
Est-ce qu'on retient les rêves
Можно ли удержать сны,
Si on voulait... si on voulait?
Если бы мы захотели... если бы мы захотели?
Quand ils apprennent à lire, nous, on vieillit sans défense
Когда они учатся читать, мы стареем беззащитно.
Je crois qu'on était des enfants tant qu'on n'en avait pas
Я думаю, мы были детьми, пока у нас их не было.
Et si les aider à grandir nous fait perdre un peu d'innocence
И если помощь им во взрослении лишает нас немного невинности,
Je veux bien devenir adulte si c'est pour être papa
Я готов стать взрослым, если это значит быть отцом.
J'ai rêvé
Мне снилось,
Est-ce que c'était un rêve
Был ли это сон
Éveillé?
Наяву?
Je veux pas que la nuit s'achève
Я не хочу, чтобы ночь кончалась.
J'veux garder
Я хочу сохранить,
Est-ce qu'on retient les rêves
Можно ли удержать сны,
Si on voulait... si on voulait?
Если бы мы захотели... если бы мы захотели?





Writer(s): Quentin Mosimann, Fabien Marsaud, Guillaume Poncelet, Vincent Brion


Attention! Feel free to leave feedback.