Lyrics and translation Grand Corps Malade - Rue La Fayette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue La Fayette
Улица Лафайет
Je
suis
au
volant
seul
dans
la
nuit,
Я
за
рулем,
один
в
ночи,
La
pluie
est
fine
sur
le
trottoir
Мелкий
дождь
моросит
по
тротуару.
Les
gouttes
sur
le
pare-brise
rendent
floues
Капли
на
лобовом
стекле
размывают
Les
lumières
des
néons
et
des
phares
Огни
неоновых
вывесок
и
фар.
C'est
le
mois
de
septembre
à
Paris,
В
Париже
сентябрь,
C'est
la
fin
de
l'été,
des
jours
de
fête
Конец
лета,
конец
праздников.
Un
piano
pleure
dans
ma
radio,
По
радио
плачет
пианино,
Je
m'arrête
au
feu
rouge
rue
La
Fayette
Я
останавливаюсь
на
красный
свет
на
улице
Лафайет.
Je
regarde
par
la
vitre
sur
le
côté,
Смотрю
в
боковое
стекло,
Un
café
est
encore
ouvert
Кафе
еще
открыто.
Sous
le
store
un
couple
est
attablé,
Под
тентом
сидит
пара,
Serrant
dans
la
main
leur
dernier
verre
Сжимая
в
руках
последние
бокалы.
Le
dernier
verre
de
leur
histoire,
Последние
бокалы
их
истории,
Leurs
deux
visages
ne
trompent
pas
Их
лица
не
обманывают.
La
dispute
touche
à
sa
fin,
Ссора
подходит
к
концу,
Moi
j'arrive
juste
pour
le
résultat
А
я
появляюсь
как
раз
к
развязке.
Les
rancœurs,
les
amertumes
Обиды,
горечь,
Et
pas
mal
de
choses
reprochées
И
немало
упреков.
Le
serveur
sort
pour
encaisser
Официант
выходит,
чтобы
взять
оплату,
Mais
le
pauvre
n'ose
même
pas
s'approcher
Но
бедняга
не
смеет
даже
подойти,
Tant
il
voit
les
mains
crispées,
Видя,
как
сжаты
их
кулаки,
Les
traits
tendus,
les
yeux
mouillés
На
сколько
напряжены
лица,
как
влажны
глаза.
Ils
avaient
des
envies,
des
rêves,
У
них
были
желания,
мечты,
La
pluie
semble
avoir
tout
rouillé
Дождь,
кажется,
все
заржавил.
Il
pose
sa
main
près
de
la
sienne,
Он
кладет
свою
руку
рядом
с
ее,
Elle
la
regarde
les
yeux
baissés
Она
смотрит
на
нее,
опустив
взгляд.
Cette
main
qu'elle
a
si
souvent
tenue,
Эта
рука,
которую
она
так
часто
держала,
Caressée
et
embrassée
Ласкала
и
целовала.
Cette
main
qu'elle
connaît
par
cœur,
Эта
рука,
которую
она
знает
наизусть,
Qu'elle
a
senti
sur
tout
son
corps
Которую
чувствовала
всем
своим
телом.
Elle
la
regarde
sans
dire
un
mot
Она
смотрит
на
нее,
не
говоря
ни
слова,
Comme
pour
admettre
leurs
désaccords
Словно
признавая
их
разногласия.
Ils
connaissent
cette
situation,
Они
знакомы
с
этой
ситуацией,
Ils
espéraient
ne
pas
la
vivre
Они
надеялись
ее
не
переживать.
Des
couples
se
font
et
se
défont,
Пары
сходятся
и
расходятся,
Ça,
c'est
écrit
dans
tous
les
livres
Об
этом
написано
во
всех
книгах.
Les
projets
de
vie
à
deux
s'envolent,
Совместные
планы
на
жизнь
улетучиваются,
Les
belles
histoires
d'amour
s'arrêtent
Красивые
истории
любви
заканчиваются.
Je
l'ai
vu
un
soir
tard
sous
la
pluie,
Я
видел
это
поздним
вечером
под
дождем,
Au
feu
rouge,
rue
La
Fayette
На
красном
свете,
на
улице
Лафайет.
Il
repense
à
leur
rencontre,
Он
вспоминает
их
знакомство,
C'était
juste
à
quelques
rues
d'ici
dans
un
autre
café
Это
было
всего
в
нескольких
кварталах
отсюда,
в
другом
кафе.
Il
l'avait
abordée
au
comptoir
et
au
culot,
Он
нагло
подошел
к
ней
у
стойки,
Elle
lui
faisait
tellement
d'effet
Она
произвела
на
него
такое
впечатление.
Quelques
verres
plus
tard,
quelques
rires
plus
tard,
Несколько
бокалов
спустя,
несколько
смехов
спустя,
Ils
s'étaient
finalement
dit
au
revoir
Они
наконец-то
попрощались.
Alors
ils
se
sont
revus
dès
le
lendemain
И
увидились
на
следующий
день,
Pour
démarrer
la
belle
histoire
Чтобы
начать
красивую
историю.
Un
resto,
un
cinéma,
une
balade
sur
les
quais
Ресторан,
кино,
прогулка
по
набережной
Et
une
première
nuit
chez
elle
И
первая
ночь
у
нее.
Un
petit-déjeuner
au
lit
après
l'amour
Завтрак
в
постель
после
любви
Et
comme
l'amour
donne
des
ailes
И,
поскольку
любовь
окрыляет,
Il
lui
a
dit
tout
ce
qu'il
ressentait,
Он
сказал
ей
все,
что
чувствовал,
Même
si
c'était
certainement
beaucoup
trop
tôt
Даже
если
это
было,
конечно,
слишком
рано.
Elle
lui
a
fait
un
sourire
absolu,
Она
одарила
его
абсолютной
улыбкой,
Et
il
n'a
jamais
regretté
ses
propos
И
он
никогда
не
жалел
о
своих
словах.
Il
a
proposé
le
premier
voyage,
Он
предложил
первое
путешествие,
C'était
au
mois
d'avril
aux
Baléares
Это
было
в
апреле,
на
Балеарских
островах.
Elle
a
proposé
le
premier
appartement,
Она
предложила
первую
квартиру,
C'était
au
mois
de
septembre
rue
Rochechouart
Это
было
в
сентябре,
на
улице
Рошешуар.
Des
amis
communs,
des
souvenirs
communs
Общие
друзья,
общие
воспоминания
Pour
une
passion
pas
commune
Для
необычной
страсти.
Des
projets
communs,
des
espoirs
certains
Общие
проекты,
определенные
надежды,
Mais
ce
soir,
que
des
rancunes
Но
сегодня
вечером
— только
обиды.
Il
pleut
toujours
sur
le
trottoir,
Дождь
все
еще
моросит
по
тротуару,
Le
serveur
amène
l'addition
Официант
приносит
счет.
Le
mec
insiste
pour
payer,
Парень
настаивает
на
оплате,
Elle
ne
lui
prête
même
pas
attention
Она
даже
не
обращает
на
него
внимания.
Ils
restent
là
sans
parler
Они
сидят
молча,
Redoutant
le
moment
de
partir
Боясь
момента
ухода.
Se
lever
là,
c'est
accepter
la
fin,
Встать
— значит
признать
конец,
Et
ils
ne
savent
pas
comment
finir
А
они
не
знают,
как
закончить.
Je
les
regarde
en
me
disant
Я
смотрю
на
них
и
думаю,
Que
j'ai
peut-être
extrapolé
Что,
возможно,
я
все
преувеличил.
C'est
vrai
elle
avait
bien
les
yeux
rouges,
Правда,
у
нее
были
покрасневшие
глаза,
Mais
ils
se
sont
peut-être
juste
engueulés
Но,
может
быть,
они
просто
поссорились.
J'ai
sûrement
trop
d'imagination,
У
меня,
наверное,
слишком
богатое
воображение,
Mais
je
pense
déjà
que
leur
tête-à-tête
Но
я
уже
думаю,
что
их
свидание
Pourrait
très
bien
me
faire
une
chanson,
Вполне
может
стать
моей
песней.
Le
feu
est
vert,
rue
La
Fayette
Горит
зеленый,
улица
Лафайет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quentin Mosimann, Guillaume Poncelet, Grand Corps Malade
Album
REFLETS
date of release
20-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.